斷河酒樓得花字落字二首
六客三老翁,範張雅善謔。
逆耳兩能受,傍觀殊錯愕。
當其未醉時,容言極溫恪。
美俗誇英多,玄理探敷落。
罰?弗少恕,談鋒遂相斫。
儻非德將之,豈不咎狂藥。
紅塵玄都觀,玉樹臨春閣。
此感獨慨予,默然引深酌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雅善謔(yǎ shàn xuè):擅長開玩笑。
- 逆耳:聽起來不舒服的話。
- 傍觀:旁觀。
- 錯愕(cuò è):驚訝,吃驚。
- 溫恪(wēn kè):溫和而恭敬。
- 美俗:美好的風俗。
- 英多:英才衆多。
- 玄理:深奧的道理。
- 敷落(fū luò):展開,鋪陳。
- 罰?(fá chuǎn):罰酒。
- 談鋒:辯論的言辭。
- 相斫(xiāng zhuó):相互攻擊。
- 德將:有德行的將領。
- 狂藥:指酒,因酒能使人放縱。
- 紅塵:塵世,繁華世界。
- 玄都觀(xuán dū guàn):道教的宮觀。
- 玉樹:比喻才貌雙全的人。
- 臨春閣:春天的樓閣,此處可能指美好的場所。
- 深酌:深深地飲酒。
翻譯
六位客人中有三位老翁,範張他們非常擅長開玩笑。他們能接受聽起來不舒服的話,旁觀者則感到非常驚訝。在他們還未醉的時候,他們的言談非常溫和恭敬。這裏美好的風俗中英才衆多,他們探討深奧的道理並展開討論。罰酒時毫不留情,辯論的言辭相互攻擊。如果不是有德行的將領控制,這豈不是要怪罪於酒這種能使人放縱的東西。這裏是繁華世界的玄都觀,有才貌雙全的人在春天的樓閣中。這種感慨只有我一個人能體會,我默默地深深地飲酒。
賞析
這首詩描繪了一幅酒樓中的場景,通過六位客人的言談舉止,展現了他們的性格特點和當時的社會風俗。詩中,「範張雅善謔」一句,即表明了範張等人的幽默風趣,而「逆耳兩能受」則顯示了他們的寬容大度。詩的後半部分,通過對「紅塵玄都觀」和「玉樹臨春閣」的描繪,表達了對繁華世界的感慨和對美好事物的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,通過對人物和場景的刻畫,傳達了詩人對人生的深刻感悟。