寓樓小飲

· 方回
六賢一道士,邂逅及吾門。 藉甚西湖客,慚無北海樽。 雪堂副團練,石鼎老軒轅。 歌杜詩奇絕,誰能效許渾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 邂逅(xiè hòu):偶然相遇。
  • 藉甚:非常,極其。
  • 北海樽:指酒盃,源自《史記·魏公子列傳》中“北海之樽”,意指盛大的宴蓆。
  • 雪堂:指囌軾的居所,囌軾曾任團練副使。
  • 石鼎:古代的一種烹煮用具,這裡可能指隱居的生活。
  • 軒轅:指黃帝,這裡可能指隱居的高人。
  • 歌杜:指杜甫的詩歌。
  • :模倣。
  • 許渾:唐代詩人,以寫景著稱。

繙譯

六位賢士和一位道士,偶然相遇來到我的門前。 他們都是西湖邊上的知名人士,我感到慙愧沒有北海樽那樣的盛情款待。 雪堂的副團練,石鼎旁的老軒轅, 他們吟唱杜甫的詩,奇絕非凡,但誰能模倣許渾的詩風呢?

賞析

這首詩描繪了詩人方廻與六位賢士及一位道士的偶然相遇,表達了對這些客人的敬重與自謙。詩中提到的“西湖客”和“北海樽”分別代表了客人的高雅與詩人對未能盡到地主之誼的歉意。後兩句通過對“雪堂”、“石鼎”等意象的運用,展現了隱逸高人的生活場景,同時贊美了杜甫詩歌的卓越,但也表達了對許渾詩風難以模倣的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人對友人的尊重和對詩歌藝術的深刻理解。

方回

元朝詩人、詩論家。方回節操無可言者,爲世所譏,然善論詩文,論詩主江西派,爲江西詩派殿軍(參見《中國文學史·第三卷·第六編·元代文學》)。字萬里。徽州歙縣(今屬安徽)人。南宋理宗時登第,初以《梅花百詠》向權臣賈似道獻媚,後見似道勢敗,又上似道十可斬之疏,得任嚴州(今浙江建德)知府。元兵將至,他高唱死守封疆之論,及元兵至,又望風迎降,得任建德路總管,不久罷官,即徜徉於杭州、歙縣一帶,晚年在杭州以賣文爲生,以至老死。 方回罷官後,致力於詩,選唐、宋近體詩,加以評論,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文