(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 齋居:指在書房或靜室中居住。
- 足可娛:足以使人快樂。
- 任荒蕪:任由其荒廢。
- 論交:談論交往。
- 相忘:忘記彼此。
- 漱泉:泉水沖刷。
- 清可硯:清澈得可以用來磨墨。
- 孤峯:孤立的山峯。
- 景堪圖:景色值得繪製成圖。
- 直節:指松樹的挺拔直立。
- 如鬆勁:像松樹一樣堅韌。
- 秦封作大夫:指秦始皇封松樹爲大夫的典故。
翻譯
在山水之間居住足以令人快樂,幾畝田園任其荒廢。 談論交往只有詩作知己,舉杯飲酒時忘記了月亮和我。 秀美的石頭下泉水清澈可用來磨墨,孤立的山峯上太陽的景色值得繪製成圖。 可憐那直立如松樹般堅韌的品格,剛被秦始皇封爲大夫。
賞析
這首作品表達了作者對山水田園生活的熱愛和嚮往,以及對詩歌和自然的深厚情感。詩中,「山水之中足可娛」一句,即展現了作者對自然美景的欣賞和滿足。後文通過對田園、詩酒、泉石、孤峯的描繪,進一步以景抒情,表達了對簡樸生活的嚮往和對自然之美的讚歎。最後兩句借用秦始皇封鬆爲大夫的典故,以鬆喻人,讚美了堅韌不拔的品格。整首詩語言清新,意境深遠,情感真摯,展現了元代文人對自然和生活的獨特感悟。