(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 濃妝淡抹:濃重的妝容和淡雅的妝容。
- 蛾眉:古代美女的眉毛,形狀像蛾的觸鬚,細長彎曲。
- 蘇仙內翰:指蘇軾,他是宋代著名的文學家,曾任翰林學士,被尊稱爲「蘇仙」。
- 宰嚭:指宰相,這裏特指權臣。
- 宮掖:宮廷內部。
- 西施:春秋時期越國的美女,後成爲美女的代稱。
翻譯
濃重的妝容和淡雅的妝容都比不上蛾眉的美麗,多謝蘇軾這位翰林學士的詩句。如果朝廷中沒有權臣的干擾,宮廷中也不妨有西施這樣的美女。
賞析
這首詩通過對「濃妝淡抹」與「蛾眉」的對比,讚美了自然美的魅力。詩中提到的蘇軾,以其文采和人格魅力,成爲美的象徵。後兩句則巧妙地借用歷史典故,表達了對政治清明、社會和諧的嚮往,暗示了在良好的政治環境下,美麗的事物才能得以展現其真正的價值。整體上,這首詩語言簡練,意境深遠,體現了詩人對美的獨特見解和對理想社會的憧憬。