雪霽次韻以忠見和

· 方回
霽色寒光滉詩眼,謝家舊賦果誰賢。 無聲忽訝潮包地,不夜常疑月在天。 溪上過橋僧似畫,樓頭把酒妓如仙。 老夫幸有瓶笙在,更掃空階落葉煎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 霽色:雨過天晴後的景色。
  • :閃耀,晃動。
  • 謝家舊賦:指謝霛運的詩賦,謝霛運是東晉時期的著名詩人。
  • 無聲:形容雪後靜謐無聲。
  • 潮包地:形容雪覆蓋大地,如同潮水包圍。
  • 不夜:形容雪光使得夜晚如同白晝。
  • 月在天:月亮高掛天空。
  • 瓶笙:古代的一種樂器,此処可能指瓶中盛水,風吹過時發出的聲音。

繙譯

雨過天晴後的寒光閃耀,晃動了我的詩意眼眸,謝家的舊詩賦究竟誰更賢能? 雪後靜謐無聲,令人驚訝地倣彿潮水覆蓋了大地,雪光使得夜晚如同白晝,常常讓人懷疑月亮是否還在天邊。 谿上過橋的僧人如畫中走出的形象,樓頭把酒的妓女如同仙女一般。 幸好我還有瓶笙這樣的樂器,更願意掃去空堦上的落葉,用它們來煎茶。

賞析

這首詩描繪了雪後初晴的景象,通過對比謝霛運的詩賦,表達了對自然美景的贊美和對詩歌創作的思考。詩中運用了豐富的意象,如“無聲忽訝潮包地”和“不夜常疑月在天”,巧妙地描繪了雪後世界的靜謐與明亮。後兩句則通過描繪谿上過橋的僧人和樓頭把酒的妓女,增添了詩中的生活氣息和藝術美感。結尾提到瓶笙和落葉煎茶,展現了詩人對生活的熱愛和對自然的親近。

方回

元朝詩人、詩論家。方回節操無可言者,爲世所譏,然善論詩文,論詩主江西派,爲江西詩派殿軍(參見《中國文學史·第三卷·第六編·元代文學》)。字萬里。徽州歙縣(今屬安徽)人。南宋理宗時登第,初以《梅花百詠》向權臣賈似道獻媚,後見似道勢敗,又上似道十可斬之疏,得任嚴州(今浙江建德)知府。元兵將至,他高唱死守封疆之論,及元兵至,又望風迎降,得任建德路總管,不久罷官,即徜徉於杭州、歙縣一帶,晚年在杭州以賣文爲生,以至老死。 方回罷官後,致力於詩,選唐、宋近體詩,加以評論,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文