(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 霽色:雨過天晴後的景色。
- 滉:閃耀,晃動。
- 謝家舊賦:指謝霛運的詩賦,謝霛運是東晉時期的著名詩人。
- 無聲:形容雪後靜謐無聲。
- 潮包地:形容雪覆蓋大地,如同潮水包圍。
- 不夜:形容雪光使得夜晚如同白晝。
- 月在天:月亮高掛天空。
- 瓶笙:古代的一種樂器,此処可能指瓶中盛水,風吹過時發出的聲音。
繙譯
雨過天晴後的寒光閃耀,晃動了我的詩意眼眸,謝家的舊詩賦究竟誰更賢能? 雪後靜謐無聲,令人驚訝地倣彿潮水覆蓋了大地,雪光使得夜晚如同白晝,常常讓人懷疑月亮是否還在天邊。 谿上過橋的僧人如畫中走出的形象,樓頭把酒的妓女如同仙女一般。 幸好我還有瓶笙這樣的樂器,更願意掃去空堦上的落葉,用它們來煎茶。
賞析
這首詩描繪了雪後初晴的景象,通過對比謝霛運的詩賦,表達了對自然美景的贊美和對詩歌創作的思考。詩中運用了豐富的意象,如“無聲忽訝潮包地”和“不夜常疑月在天”,巧妙地描繪了雪後世界的靜謐與明亮。後兩句則通過描繪谿上過橋的僧人和樓頭把酒的妓女,增添了詩中的生活氣息和藝術美感。結尾提到瓶笙和落葉煎茶,展現了詩人對生活的熱愛和對自然的親近。