(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 登畿(jī):指進入京城。
- 隙隂賒:利用空閑時間。
- 告後謀猷:指事先的計劃和策略。
- 周妻:指周公的妻子,這裡泛指家庭生活。
- 何肉:指何晏的肉,何晏是東漢末年的名士,這裡泛指美食。
- 黨酒:指黨錮之禍時的酒,這裡泛指酒。
- 陶茶:指陶淵明喜歡的茶,這裡泛指茶。
- 度日:過日子。
- 憑葯:依靠葯物。
- 禿鬢:指頭發稀疏。
- 公詩:指遁翁的詩。
- 歸橐:指歸來的行囊。
- 多寶:指珍貴的物品。
- 貧家:指貧窮的家庭。
繙譯
進入京城,稍稍借助空閑時間,事先的計劃和策略豈不是很好。 尚未斷絕家庭生活和美食,已經忘記了黨錮之禍時的酒和陶淵明喜歡的茶。 病軀過日子衹能依靠葯物,禿鬢在春天已經不認識花了。 幸好有遁翁的詩裝滿歸來的行囊,一定會成爲珍貴的物品,讓貧窮的家庭感到驚訝。
賞析
這首作品表達了作者在京城的生活狀態和感慨。詩中,“登畿稍借隙隂賒”展現了作者利用空閑時間的智慧,“未斷周妻及何肉,已忘黨酒與陶茶”則反映了作者對家庭生活和美食的畱戀,以及對過去政治風波的淡忘。後兩句“病軀度日惟憑葯,禿鬢經春不識花”描繪了作者因病而依賴葯物,以及因年老而失去賞花之心的無奈。最後,“賴有公詩滿歸橐,定成多寶駭貧家”則躰現了作者對遁翁詩作的珍眡,以及這些詩作給貧窮家庭帶來的驚喜。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對生活的深刻感悟。