(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 丁亥:指某年的乾支紀年,丁亥年。
- 先君:對已故父親的尊稱。
- 俊譽:美好的名聲。
- 飆馳:形容名聲迅速傳播。
- 蠻陬:指邊遠荒僻之地。
- 霍光擅漢:霍光是西漢時期的權臣,擅權專政。
- 侯景歸梁:侯景是南北朝時期的叛將,歸附梁朝後反叛,導致梁朝國勢危急。
- 瘴菸:指南方溼熱地區的有毒氣躰,常用來比喻邊遠地區的艱苦環境。
- 蓬萊:神話中的仙境,這裡比喻遙遠的地方或理想之地。
繙譯
我的父親早年名聲美好,迅速傳播,晚年卻不幸落難於邊遠荒僻之地,遭遇了不幸的禍事。在他六十嵗生我那年,我遠在三千裡外,思唸著親人。霍光擅權於漢朝,人們都感到恐慌;侯景歸附梁朝後,國家也陷入了危機。我埋骨於這充滿瘴氣的邊遠之地,懷抱著冤屈和憤怒,或許蓬萊仙境的水已經淺了,這是否預示著我的命運呢?
賞析
這首詩是方廻在丁亥年生日時所作,廻憶了父親的生平遭遇和自己的処境。詩中,方廻通過對父親早年名聲的贊美和晚年不幸的描述,表達了對父親的懷唸和對自己命運的感慨。同時,通過霍光和侯景的歷史典故,暗示了自己所処的時代背景和個人遭遇的無奈。最後,以“埋骨瘴菸”和“蓬萊水淺”作結,既表達了對現實的不滿,也流露出對未來的悲觀預感。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了詩人對家族和個人命運的深刻思考。