除夕前一日雪

· 仇遠
江城臘盡漸春來,三白呈祥不待催。 和氣已知隨處滿,梅花正用此時開。 寒香冷豔相吞吐,月斧風斤巧剪裁。 布絮寢衣烘未透,爐邊酒熟且銜杯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 三白:指雪,因雪色潔白,故稱。
  • 呈祥:顯現吉祥。
  • 和氣:溫和的氣息,這裏指春天的氣息。
  • 吞吐:形容梅花香氣與寒氣相互交融。
  • 月斧風斤:比喻自然界的雕琢,月斧指月光,風斤指風力。
  • 剪裁:比喻自然界對景物的塑造。
  • 布絮寢衣:指用布和棉絮製成的衣物。
  • 烘未透:烘烤未完全乾透。
  • 銜杯:舉杯飲酒。

翻譯

江城的臘月即將結束,春天漸漸來臨,雪花的潔白預示着吉祥,無需等待催促。春天的氣息已經隨處瀰漫,梅花正是在這個時候綻放。梅花的香氣與冷豔相互交融,月光和風力巧妙地剪裁着這景象。穿着布絮製成的衣物,雖然烘烤過但還未完全乾透,爐邊的酒已經熟了,正好舉杯暢飲。

賞析

這首作品描繪了除夕前一日江城下雪的景象,通過「三白呈祥」、「和氣已知隨處滿」等詞句,表達了春天即將到來的喜悅。詩中「梅花正用此時開」一句,既展現了梅花的傲骨,也暗示了春天的生機。後兩句通過比喻手法,將自然界的美景比作巧奪天工的剪裁,增添了詩意。結尾的「爐邊酒熟且銜杯」則透露出一種閒適與滿足,與雪景相映成趣,展現了詩人對自然美景的欣賞和對生活的熱愛。

仇遠

仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。 仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。 仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。 ► 780篇诗文