至後

· 仇遠
陽和昨夜到梅邊,喜得春風一信傳。 同舍團欒齊賀歲,異鄉飄泊又經年。 夢中歸路忘舟楫,客裏生涯倚俸錢。 紙帳布衾差穩睡,不愁獨冷坐無氈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 陽和:春天的煖氣。
  • 梅邊:梅花旁邊,指春天來臨。
  • 一信:一次消息,這裡指春風帶來的消息。
  • 同捨:同住的人,室友。
  • 團欒:團聚,團圓。
  • 異鄕:外地,他鄕。
  • 飄泊:流浪,居無定所。
  • 經年:經過一年。
  • 夢中歸路忘舟楫:在夢中忘記了廻家的路和乘船的工具。
  • 客裡生涯:在他鄕的生活。
  • 俸錢:官吏的薪水。
  • 紙帳佈衾:簡陋的牀帳和被褥。
  • 差穩睡:勉強能安穩地睡。
  • 獨冷:獨自一人感到寒冷。
  • 坐無氈:坐著沒有墊子,形容生活簡陋。

繙譯

春天的煖氣昨日才剛剛來到梅花旁邊,喜得春風傳來春天的消息。同住的室友們團聚在一起慶祝新年,而我這個異鄕人又流浪了一年。在夢中忘記了廻家的路和乘船的工具,在他鄕的生活全靠官吏的薪水維持。雖然牀帳和被褥簡陋,但勉強能安穩地睡,不愁獨自一人感到寒冷,因爲沒有墊子可坐。

賞析

這首詩描繪了詩人在異鄕過年的情景,表達了對家鄕的思唸和對現狀的無奈。詩中“陽和昨夜到梅邊”一句,以春天的到來象征希望和生機,但緊接著的“異鄕飄泊又經年”則透露出詩人對流浪生活的厭倦。後兩句通過對比夢中與現實的歸路,突出了詩人的孤獨和無助。最後兩句雖然描述了簡陋的生活條件,但也透露出詩人對現狀的接受和自我安慰。整首詩情感真摯,語言簡練,展現了詩人深沉的思鄕之情和對生活的深刻感悟。

仇遠

仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。 仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。 仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。 ► 780篇诗文