次韻王觀明爛柯引
入關爭先取秦鹿,逡巡失路行孤竹。
相持堅壁久未出,脫兔無人追逸足。
兩豪角立成敵國,一決雌雄看終局。
西探虎穴歸不歸,先聲萬里天南飛。
機行九地布重圍,的盧一躍先逝騅。
眼中鷺起長江曉,羣烏飛去斜陽了。
王家瓜葛英俊郎,晚悟名教真樂鄉。
文楸忍涴春汗香,人間日短仙日長。
溼螢入囊當寒雪,清光不盡膧朧月。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:依照所和詩中的韻及其用韻的先後次序寫詩。
- 王觀明:人名,詩人的朋友。
- 爛柯:古代神話傳說晉人王質上山砍柴,看見有幾個小孩在下棋唱歌,於是停下觀看。等到他離開時,發現斧頭柄已爛。回到村裏,才知道已過了一百年。比喻歲月流逝,人事變遷。
- 入關爭先取秦鹿:比喻爭奪天下。
- 逡巡:徘徊不前。
- 孤竹:古代國名,此處可能指偏遠之地。
- 堅壁:堅守壁壘。
- 脫兔:比喻行動迅疾。
- 逸足:快步,比喻迅速。
- 角立:對立。
- 敵國:勢均力敵的國家。
- 終局:結局。
- 虎穴:比喻危險的境地。
- 先聲:先發的聲威。
- 九地:指各種複雜的地形。
- 重圍:層層包圍。
- 的盧:古代名馬。
- 逝騅:指馬奔跑。
- 鷺起:鷺鳥飛起。
- 瓜葛:比喻關係密切。
- 名教:指以正名定分爲中心的封建禮教。
- 文楸:指棋盤。
- 涴:污染。
- 膧朧月:朦朧的月光。
翻譯
衆人爭先進入關中爭奪秦地的統治權,我卻徘徊不前,迷失在孤竹之地。我們堅守壁壘,久久不出,像脫逃的兔子無人能追上其迅疾的腳步。兩位豪傑對立,形成勢均力敵的局勢,最終要看誰是雌雄,決定勝負。我冒險深入虎穴,不知歸期,先發的聲威已傳遍萬里,飛向天南。在複雜的地形中佈下重重包圍,名馬的盧一躍而起,超越了其他奔跑的馬。眼前鷺鳥在長江的晨曦中飛起,一羣烏鴉在斜陽中飛去。王家的英俊少年,晚些時候領悟了封建禮教的真諦,找到了真正的快樂之鄉。棋盤上不忍心讓春天的汗水香污染,人間日子短暫,仙界日子長久。溼螢放入囊中,當作寒雪,清光不盡,如同朦朧的月光。
賞析
這首詩通過豐富的意象和生動的比喻,展現了詩人對於人生選擇和命運的深刻思考。詩中「入關爭先取秦鹿」與「逡巡失路行孤竹」形成鮮明對比,表達了詩人對於權力的淡漠和對個人道路的堅持。後文通過對棋局的描述,隱喻了人生的較量和選擇,以及對於名利與內心真正追求的權衡。整首詩語言凝練,意境深遠,體現了詩人超脫世俗,追求內心平和的理想境界。