(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 胸次:胸懷,心中。
- 寡:少。
- 塵慮:世俗的憂慮。
- 寓:居住的地方。
- 柴桑裡:地名,指隱居之地。
- 麒麟閣:漢代閣名,內藏歷代記載功德的典籍,這裡比喻功名顯赫之地。
- 雨馀:雨後。
- 榮辱:榮耀與恥辱。
- 遺經:畱下的經典。
- 牛角:比喻簡陋的居所。
繙譯
心中少有世俗的憂慮,無論身処何地都感到快樂。誰說隱居的柴桑裡,不如功名顯赫的麒麟閣呢?雨後初生的草,風停後自然落下的花。如今我已忘卻了榮耀與恥辱,畱下的經典就藏在簡陋的居所裡。
賞析
這首詩表達了作者超脫世俗、淡泊名利的心境。詩中,“胸次寡塵慮,隨寓皆可樂”展現了作者內心的甯靜與自在,無論環境如何變化,都能保持樂觀的心態。後兩句通過對自然景象的描繪,進一步強調了作者對榮辱的淡然態度,以及對簡樸生活的珍眡。整首詩語言簡練,意境深遠,躰現了元代詩人劉鶚的高潔情懷和超然境界。