(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閃下:突然落下。
- 瑣窗:雕有連環形花紋的窗戶。
- 朱戶:紅色的門,指富貴人家。
- 一尊:一杯。
- 青山暮:青山在傍晚時分。
- 輕雲:薄雲。
- 渡:飄過。
- 遠水:遠處的水流。
- 悠悠:形容水流緩慢。
- 下住:停止流動。
- 年光:時光。
翻譯
桃花紛紛落下,如同紅色的雨。突然間,西城的碧綠樹木被這紅雨覆蓋。寂寞地,雕花的窗戶和紅色的門顯得格外冷清,這正是春天最深的時候。
一杯酒喝完,青山已在暮色中。樓外,薄雲依舊飄過。遠處的水流緩緩地,似乎停止了流動,帶走了流逝的時光。
賞析
這首作品描繪了春天深處的景象,通過桃花、碧樹、瑣窗朱戶等意象,營造出一種寂寞而美麗的氛圍。詩中「桃花亂落如紅雨」形象生動,表達了春天的短暫和美好事物的易逝。後句通過對酒、青山、輕雲、遠水的描寫,進一步抒發了對流逝時光的感慨,體現了詩人對美好時光的珍惜和對生命無常的感慨。整首詩語言優美,意境深遠,情感細膩,表達了詩人對春天和時光的深刻感悟。