送振先宗丈歸祖庭
歐公孫子多,擘派以爲四。
暮年歸潁陰,非無首丘志。
乞洪不得請,由是懈歸計。
考公生平言,亦頗憾先世。
先世多才賢,生適逢五季。
幅員政分裂,盡瘁於所事。
竟乏垂世名,蓋亦限地勢。
況復公少孤,坎壈蜀漢裔。
身當混一秋,代逢承平際。
擇裏審所安,實邇輦轂地。
子孫託畿內,宦轍亦云易。
人情曷免爾,公豈溺聲利。
詎知汴虡移,南北尋暌異。
一枝先南邁,司造有深意。
沙溪標德里,瀧岡重塋祭。
至今青原家,十世祀不替。
振先吾宗英,守正恥骫骳。
誾誾保家法,處約不少懟。
嘉樹無由枝,嘉穀無滯穗。
原本既不凡,時需諒無棄。
矧今掄俊髦,往往論根器。
老夫辭冊府,多病久憔悴。
徒懷薦士心,言莫士軒輊。
賦詩當推轂,自愧辭已費。
憧憧青雲友,誰如古人誼!
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 擘派:分割、劃分。
- 首丘志:指對故鄉的懷念之情。
- 乞洪:請求寬恕或幫助。
- 坎壈:困頓、不得志。
- 混一秋:指統一的時代。
- 承平際:和平時期。
- 輦轂地:指京城。
- 宦轍:仕途。
- 曷免爾:怎能避免。
- 汴虡移:指政治中心的轉移。
- 暌異:分離、隔閡。
- 司造:指天意或命運。
- 沙溪:地名。
- 瀧岡:地名,指墓地。
- 塋祭:墓祭,指祭拜祖先。
- 骫骳:彎曲、不正直。
- 誾誾:正直、和悅。
- 嘉樹:好的樹木。
- 嘉穀:好的穀物。
- 掄俊髦:選拔英才。
- 根器:指人的資質和才能。
- 辭冊府:離開官府。
- 軒輊:高低、輕重。
- 推轂:推薦人才。
- 憧憧:往來不定。
翻譯
歐陽公的子孫衆多,他將家族分爲四支。晚年時,他想要回到潁陰,這並非沒有對故鄉的懷念之情。他請求寬恕未得允許,因此放棄了歸鄉的計劃。回顧公的生平言論,他也對先世有所遺憾。先世有許多才賢,但生逢五代十國,國家分裂,他們全心全意地投身於所事之中。最終缺乏流傳後世的名聲,這也許是因爲地勢的限制。況且公自幼孤苦,困頓於蜀漢之地。他身處於統一的時代,和平時期。他選擇居住的地方,實際上靠近京城。子孫託身於京畿之內,仕途也相對容易。人們怎能避免這種情況,公難道沉溺於聲名利益嗎?誰知政治中心轉移,南北之間尋找隔閡。一枝先向南邁進,這是命運的深意。沙溪是標榜德行的地方,瀧岡則是重視墓祭之地。至今青原家,十世祭祀不斷。振先是我們宗族的英才,保持正直,恥於彎曲不正。他維護家法,即使處於困境也不少怨言。好的樹木無法分枝,好的穀物沒有滯留的穗。原本就不平凡,時代需要,諒必不會被拋棄。何況現在選拔英才,往往論及資質和才能。老夫離開官府,多病且久已憔悴。徒懷推薦士人的心,言辭無法表達高低輕重。賦詩當作推薦,自愧辭藻已費。往來不定的青雲之友,誰能如古人那樣有情誼!
賞析
這首作品是歐陽玄爲送別振先宗丈歸祖庭而作,詩中表達了對家族歷史和先輩的懷念,以及對振先的讚賞和期望。詩人通過對家族分枝、先輩遭遇、時代變遷的敘述,展現了對家族和時代的深刻思考。同時,詩人對振先的正直和堅守家法表示讚賞,並期望他能繼續發揚家族的優良傳統。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對家族和時代的深情厚意。