試院唱和二首

進講金華集衆賢,禮闈御命拜君前。 花摧蠟炬同清夜,餅餤紅綾憶昔年。 龍尾步隨黃閣老,鵠頭書下紫微天。 南宮羣彥時相問,何似官街有米顛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 禮闈(lǐ wéi):古代科舉考試的場所。
  • 御命:接受皇帝的命令。
  • 餅餤(bǐng dàn):古代的一種點心。
  • 紅綾:紅色的綢緞,這裏指用紅綾包裹的餅餤。
  • 黃閣老:指宰相或高級官員。
  • 鵠頭(hú tóu):古代書信的一種格式,這裏指書信。
  • 紫微天:指皇宮,也比喻皇帝的居所。
  • 南宮:指科舉考試的場所。
  • 米顛:指米芾,宋代著名書法家,因其性格狂放不羈,被稱爲「米顛」。

翻譯

在講學的地方聚集了許多賢才,我在禮闈中接受皇帝的命令,拜見君王。 夜晚與衆人一同賞花,點燃蠟炬,回憶起往年享用紅綾包裹的餅餤。 我跟隨黃閣老的步伐,書信如同鵠頭格式,從紫微天(皇宮)傳下。 南宮中的衆多才子時常詢問我,我如何能像官街上的米芾那樣顛狂。

賞析

這首作品描繪了作者在科舉考試場所的所見所感,通過對夜晚賞花、回憶往昔、跟隨高官、書信傳遞等場景的描寫,展現了作者對過去美好時光的懷念以及對當前身份的自豪。詩中「花摧蠟炬同清夜,餅餤紅綾憶昔年」一句,通過對夜晚景象和美食的描繪,傳達出一種溫馨而懷舊的情感。結尾提到米芾,表達了對自由不羈生活的嚮往。

歐陽玄

歐陽玄

元瀏陽人,字原功,號圭齋。幼從張貫之學,有文名。仁宗延祐二年進士,授平江州同知。歷蕪湖、武岡縣尹,入爲國子博士、監丞。順帝至正間,以翰林直學士與修遼、金、元三史,任總裁官。三史成,升翰林學士承旨。歷官四十餘年,凡宗廟朝廷文冊制誥,多出其手。海內名山大川,釋老之宮,王公貴人墓隧之碑,得玄文辭以爲榮。有《圭齋文集》。 ► 79篇诗文