詠春閨怨

東風園林花草香,芳閨寂寞春晝長。 佳人獨守情默默,銀牀錦被閒鴛鴦。 終朝倦繡拈針指,怕向花前聽鶯語。 喚回舊事千萬端,杏臉蛾眉淚如雨。 玉郎去年辭家時,綠楊紅杏嬌春暉。 綠楊紅杏色如舊,悵望玉郎猶未歸。 一春魚雁音書絕,雪膚消瘦千腸結。 斷腸獨立幾黃昏,那更青山苦啼鴂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 芳閨:指女子的臥室。
  • 銀牀:指華麗的牀鋪。
  • 閒鴛鴦:指閑置的鴛鴦圖案的被褥,比喻孤獨無伴。
  • 終朝:整天。
  • 拈針指:指做針線活。
  • 玉郎:對年輕男子的美稱,這裡指女子的情人。
  • 魚雁:古代指書信,這裡指音信。
  • 雪膚:形容女子皮膚白皙。
  • 啼鴂:鳥名,即杜鵑,其鳴聲悲切。

繙譯

春風吹過園林,花草散發著香氣,女子的閨房中卻寂寞冷清,春天的白晝顯得格外漫長。佳人獨自守候,心中充滿默默的情感,華麗的牀上鋪著綉有鴛鴦圖案的錦被,卻無人共眠。她整天忙碌於綉花針線,害怕在花前聽到鶯鳥的啼鳴。這些聲音喚起了她對往事的無數廻憶,她的杏臉和蛾眉上掛滿了如雨的淚水。

她的情人玉郎在去年春天離開家時,那時的綠楊和紅杏在春光中顯得格外嬌豔。如今綠楊和紅杏的顔色依舊,但她卻悵然若失地望著遠方,期盼著玉郎的歸來。整個春天,她沒有收到任何音信,她的肌膚因思唸而消瘦,心中千頭萬緒,糾結不已。她獨自站在斷腸処,經歷了多少個黃昏,而那青山上的杜鵑鳥的悲鳴,更是讓她痛苦不堪。

賞析

這首作品描繪了一位佳人在春天裡的孤獨與思唸。詩中通過對比東風帶來的花草香與芳閨的寂寞,以及銀牀錦被上的閒鴛鴦,突出了佳人的孤單和無盡的等待。詩的後半部分通過對玉郎離去時的春景與現今春景的對比,表達了佳人對情人歸來的深切期盼和因思唸而生的痛苦。整首詩情感細膩,意境淒美,語言優美,充分展現了元代詩歌的特色。

歐陽玄

歐陽玄

元瀏陽人,字原功,號圭齋。幼從張貫之學,有文名。仁宗延祐二年進士,授平江州同知。歷蕪湖、武岡縣尹,入爲國子博士、監丞。順帝至正間,以翰林直學士與修遼、金、元三史,任總裁官。三史成,升翰林學士承旨。歷官四十餘年,凡宗廟朝廷文冊制誥,多出其手。海內名山大川,釋老之宮,王公貴人墓隧之碑,得玄文辭以爲榮。有《圭齋文集》。 ► 79篇诗文