(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蘭膏:指用蘭花提鍊的香膏,這裡比喻燈油。
- 青燄:指青色的火焰。
- 藜菸:指用藜草制成的燈芯燃燒時産生的菸。
- 紅光:指燈光的紅色光芒。
- 典策:指典籍和史冊,這裡泛指書籍。
- 幽夢:指深沉的夢境。
- 寒衾:指冰冷的被子。
- 長檠:指高大的燈架。
繙譯
一盞點著蘭花香膏的燈,衹有幾寸大小,卻在我深夜的小窗旁陪伴著我。它溫煖的青色火焰,藜菸細細,讓人歡喜地看到紅色的光芒,花意深長。它照亮了我苦心閲讀的典籍,也照進了我深沉的夢境,讓我感到溫煖。將來富貴時,希望這盞燈不要拋棄我,而是移到高大的燈架上,繼續陪伴我醉中吟詩。
賞析
這首作品通過描繪一盞小燈在深夜中的陪伴,表達了作者對知識的渴望和對孤獨夜晚的感慨。詩中“一點蘭膏數寸心”形象地描繪了燈的微小卻溫煖,而“煖分青燄藜菸細”則進一步以細膩的筆觸描寫了燈光的柔和與溫馨。最後兩句“他時富貴不相棄,移上長檠伴醉吟”則寄托了作者對未來的希望和對這盞燈的深厚情感,希望即使在富貴之時,這盞燈也能繼續陪伴自己,成爲精神上的慰藉。