書燈其一

· 劉鑑
一點蘭膏數寸心,小窗伴我夜沈沈。 煖分青燄藜煙細,喜動紅光花意深。 洞見苦心歸典策,照殘幽夢入寒衾。 他時富貴不相棄,移上長檠伴醉吟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蘭膏:指用蘭花提鍊的香膏,這裡比喻燈油。
  • 青燄:指青色的火焰。
  • 藜菸:指用藜草制成的燈芯燃燒時産生的菸。
  • 紅光:指燈光的紅色光芒。
  • 典策:指典籍和史冊,這裡泛指書籍。
  • 幽夢:指深沉的夢境。
  • 寒衾:指冰冷的被子。
  • 長檠:指高大的燈架。

繙譯

一盞點著蘭花香膏的燈,衹有幾寸大小,卻在我深夜的小窗旁陪伴著我。它溫煖的青色火焰,藜菸細細,讓人歡喜地看到紅色的光芒,花意深長。它照亮了我苦心閲讀的典籍,也照進了我深沉的夢境,讓我感到溫煖。將來富貴時,希望這盞燈不要拋棄我,而是移到高大的燈架上,繼續陪伴我醉中吟詩。

賞析

這首作品通過描繪一盞小燈在深夜中的陪伴,表達了作者對知識的渴望和對孤獨夜晚的感慨。詩中“一點蘭膏數寸心”形象地描繪了燈的微小卻溫煖,而“煖分青燄藜菸細”則進一步以細膩的筆觸描寫了燈光的柔和與溫馨。最後兩句“他時富貴不相棄,移上長檠伴醉吟”則寄托了作者對未來的希望和對這盞燈的深厚情感,希望即使在富貴之時,這盞燈也能繼續陪伴自己,成爲精神上的慰藉。

劉鑑

元關中人,字士明。順帝二年著《經史正音切韻指南》。 ► 33篇诗文