草蟲

· 劉詵
晴風麗日天地熙,昆蟲草木同生機。墅花煌煌綴組繡,山葉剪剪明琉璃。 黃蜂天半各有役,白蝶彩蝶相隨飛。野蠶臥枝玉一笏,新蜩脫蛻冠雙緌。 角蝸吐腥螳臂怒,蜻蜓翼剪吳綃素。蛛絲散網專攫饕,縛蠅似縛白門布。 畫工胸有太極心,秋毫點染追天真。胡爲所畫僅九物,終以殺機疑非仁。 嗚呼安得人心皆祥麟,阜螽草蟲蕩蕩共適周原春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 晴風:晴朗的風。
  • 麗日:明亮的太陽。
  • :和煦,溫暖。
  • 昆蟲:各種小蟲子。
  • 草木:植物。
  • 同生機:共同生長。
  • 墅花:野外的花。
  • 煌煌:明亮耀眼。
  • 組繡:像織錦一樣美麗。
  • 山葉:山上的葉子。
  • 剪剪:整齊的樣子。
  • 琉璃:一種透明的寶石,這裏形容葉子的光澤。
  • 黃蜂:一種黃色的蜂。
  • 天半:半空中。
  • 白蝶:白色的蝴蝶。
  • 彩蝶:彩色的蝴蝶。
  • 相隨飛:一起飛翔。
  • 野蠶:野生的蠶。
  • 玉一笏:像一塊玉一樣。
  • 新蜩:新生的蟬。
  • 蛻冠:蛻下的殼。
  • 雙緌:雙重的裝飾。
  • 角蝸:有角的蝸牛。
  • 吐腥:吐出腥味。
  • 螳臂:螳螂的前臂。
  • :顯得有力。
  • 蜻蜓翼:蜻蜓的翅膀。
  • 吳綃素:吳地產的薄紗。
  • 蛛絲:蜘蛛的絲。
  • 散網:佈滿的網。
  • 專攫饕:專門捕捉獵物。
  • 縛蠅:捕捉蒼蠅。
  • 白門布:白色的布。
  • 畫工:畫家。
  • 太極心:深邃的內心。
  • 秋毫:極細小的東西。
  • 點染:點綴描繪。
  • 追天真:追求自然真實。
  • 九物:九種生物。
  • 殺機:殺戮的意圖。
  • 祥麟:吉祥的麒麟。
  • 阜螽:山上的蝗蟲。
  • 草蟲:草中的小蟲。
  • 蕩蕩:廣闊無邊的樣子。
  • 周原春:周朝的春天。

翻譯

晴朗的風和明亮的太陽讓天地間溫暖和煦,昆蟲和植物共同生長。野外的花朵明亮耀眼,像織錦一樣美麗,山上的葉子整齊而有光澤,像琉璃一樣。黃色的蜂在半空中忙碌,白色的蝴蝶和彩色的蝴蝶一起飛翔。野生的蠶躺在樹枝上,像一塊玉一樣,新生的蟬蛻下殼,帶着雙重的裝飾。有角的蝸牛吐出腥味,螳螂的前臂顯得有力,蜻蜓的翅膀像吳地產的薄紗。蜘蛛的絲布滿網,專門捕捉獵物,捕捉蒼蠅就像用白色的布捆綁。畫家的內心深邃,用極細小的東西點綴描繪,追求自然真實。爲什麼他只畫了九種生物,最終以殺戮的意圖讓人懷疑他的仁慈。哎,如何能讓人們的心都像吉祥的麒麟,山上的蝗蟲和草中的小蟲都能在周朝的春天廣闊無邊地生長。

賞析

這首作品以生動的筆觸描繪了自然界中昆蟲和植物的生機盎然景象,通過豐富的色彩和細膩的描繪展現了自然的美麗和多樣性。詩中不僅讚美了大自然的和諧與生機,也隱含了對人類社會和諧共處的嚮往。通過對昆蟲世界的細緻觀察,詩人表達了對自然界微小生命的尊重和對生命多樣性的讚美。同時,詩末的感慨也反映了詩人對於人類社會和諧與仁慈的深切期望。

劉詵

元吉安廬陵人,字桂翁,號桂隱。性穎悟,幼失父。年十二,能文章。成年後以師道自居,教學有法。江南行御史臺屢以遺逸薦,皆不報。爲文根柢《六經》,躪躒諸子百家,融液今古,四方求文者日至於門。卒私諡文敏。有《桂隱集》。 ► 325篇诗文