臨江仙 · 戲留友人

· 劉詵
何必渡江如去歲,載花買酒山中。赤城風月笑相逢。城中差更樂,佳客飲千鍾。 菊水粼粼生翠霧,蓉簾半卷西風。分明不與畫圖同。不妨歌此曲,君自是司空。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 赤城:地名,位於今浙江省台州市天台縣北。
  • 菊水:指清澈的水,因水中映照菊花而得名。
  • 粼粼:形容水清澈、閃光的樣子。
  • 蓉簾:用芙蓉花裝飾的簾子。
  • 司空:古代官職名,這裡可能指友人的身份或才能。

繙譯

何必像去年那樣渡江遠行,不如在山中載著花,買酒享受。在赤城的風月中歡笑相逢。城中雖然更快樂,但有佳客相伴,飲盡千鍾美酒。

清澈的菊水波光粼粼,如同生出翠綠的霧氣,芙蓉裝飾的簾子半卷,迎著西風。這景象分明與畫中的不同。不妨唱起這首歌,因爲你是真正的司空。

賞析

這首作品以輕松戯謔的口吻,表達了與友人相聚的愉悅心情。詩中通過對山中載花、買酒的描繪,以及赤城風月的想象,營造出一種超脫塵世的意境。後句以菊水和蓉簾的細膩描寫,展現了自然美景,同時暗示了與友人相聚的珍貴。結尾的“不妨歌此曲,君自是司空”則是對友人才華的贊美,也躰現了詩人對友情的珍眡。

劉詵

元吉安廬陵人,字桂翁,號桂隱。性穎悟,幼失父。年十二,能文章。成年後以師道自居,教學有法。江南行御史臺屢以遺逸薦,皆不報。爲文根柢《六經》,躪躒諸子百家,融液今古,四方求文者日至於門。卒私諡文敏。有《桂隱集》。 ► 325篇诗文