鬆雪墨梅

憶昔衝寒踏雪時,百花零落願開遲。 如今收拾橫書卷,一任無情塞管吹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 衝寒:冒着嚴寒。
  • 踏雪:在雪地上行走。
  • 百花零落:指各種花朵凋謝。
  • 橫書卷:橫放的書畫卷軸,這裏指將畫作收起。
  • 塞管:古代北方邊塞的樂器,如笛子等。

翻譯

回憶起從前冒着嚴寒踏雪而行的時刻,那時百花已經凋零,我期盼着梅花能晚些開放。 如今我將那幅墨梅畫作收拾起來,橫放在書卷中,任憑那無情的塞外笛聲吹奏,不再關心。

賞析

這首作品通過回憶與現實的對比,表達了詩人對梅花堅韌品格的讚美以及對世事變遷的淡然態度。詩中「衝寒踏雪」與「百花零落」描繪了嚴冬的景象,而「願開遲」則體現了詩人對梅花的特殊情感。後兩句「收拾橫書卷」與「一任無情塞管吹」則展現了詩人超脫世俗,不爲外物所擾的心境。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對梅花及生活的獨特感悟。

鄧文原

元綿州人,徙錢塘,字善之,一字匪石。博學工古文。世祖時闢爲杭州路儒學正,調崇德州教授,擢應奉翰林文字,升修撰。累遷翰林待制,出僉江南浙西道肅政廉訪司事,鞫獄明敏。英宗至治間,召爲集賢直學士,兼國子祭酒。泰定帝時,召拜翰林侍講學士、嶺北湖南道肅政廉訪使,均以疾辭。爲人內嚴而外恕,家貧而行廉。有後人所輯《巴西集》。 ► 121篇诗文