(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蚤(zǎo):古同「早」。
- 山鍾:山中的鐘聲,常指寺廟的鐘聲。
- 浩蕩:形容天空廣闊無邊。
- 曉陰:清晨的陰霾。
- 柴門:用樹枝編成的簡陋的門。
- 應接:接待,應酬。
- 幽鳥:指隱居或幽靜處的鳥。
- 莓苔:青苔。
- 束書:整理書籍。
- 叢木:叢生的樹木。
- 蘭蕙:蘭花和蕙草,常用來比喻高潔的品格。
翻譯
清晨,山中的鐘聲喚醒我披衣起牀,廣闊的天空還籠罩着未散的晨霧。漸漸地,簡陋的門前應酬少了,獨自憐愛那些隱居的鳥兒落在青苔上。整理書籍,歲月已晚,叢生的樹木預示着秋天的風雨即將來臨。一笑之間,不去思考身外之事,最好將蘭花和蕙草種滿庭院。
賞析
這首詩描繪了一個清晨的景象,通過山鍾、曉陰、柴門、幽鳥等意象,展現了詩人寧靜淡泊的生活態度。詩中「一笑莫思身外事,好將蘭蕙遍庭栽」表達了詩人超脫塵世,追求心靈淨土的願望。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種超然物外的美感。