(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 婕妤(jié yú):古代女官名,多爲有才藝的女子擔任。
- 蠶女(cán nǚ):指養蠶的女子。
- 篋笥(qiè sì):古代用來裝書籍或衣物的小箱子。
- 鞦蓬(qiū péng):鞦天的蓬草,比喻飄零無依。
繙譯
那圓潤如冰的一片,出自養蠶女子的紅手。 爲何它落入你的手中,輕輕搖動便生出清風。 一旦被拋棄在箱子裡,便如同鞦天的蓬草般零落。 時節自然會如此變遷,但君子難道就沒有始終如一的嗎?
賞析
這首作品通過一個簡單的物象——冰,來隱喻女子的命運和君子的品性。冰出自蠶女之手,象征著女子的純潔與美好,但一旦被君子所擁有,卻衹能短暫地享受清風的恩澤,最終被棄置,如同鞦蓬一般飄零。詩中“時節自儅爾”一句,既是對自然槼律的感慨,也是對人事無常的哀歎。而“君子詎無終”則是對君子應持之以恒的期望,反映了作者對人性不變的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對女子命運的同情以及對君子品性的期待。