桂山堂獨坐
笙竽鬧春晴,此處乃幽闃。
啾啾唯鳥鳴,寂寂鮮人跡。
青天樹光動,白日瓦氣溼。
陰陰庭下影,滿地不可執。
蛛絲網虛檐,懸葉如墮翼。
緬懷昨日心,孰擬坐茲室。
抱迂世同薄,得景意自適。
窮通信所遭,逍遙聊永日。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 笙竽:古代的兩種樂器,笙和竽。
- 幽闃(qù):幽靜無聲。
- 鮮:少。
- 緬懷:深情地懷念。
- 抱迂:懷抱迂迴,指心懷曲折。
- 景意:景緻和心情。
- 窮通:境遇的困頓與順遂。
翻譯
笙竽之聲熱鬧了春日的晴空,而這裏卻是幽靜無聲。只有鳥兒啾啾的鳴叫,四周靜悄悄的,少有人跡。青天之下,樹影搖曳,白日裏瓦片上似乎帶着溼氣。庭院下的陰影密佈,滿地的影子彷彿無法捉摸。蜘蛛絲網在空蕩的屋檐下,懸掛的葉子如同墜落的翅膀。我深情地懷念昨日的心情,誰會想到坐在這間屋子裏。懷抱着曲折的心思,世事與我疏遠,眼前的景緻卻讓我的心情自在舒適。無論境遇如何,我都能在這寧靜中找到長久的逍遙。
賞析
這首作品描繪了一個春日幽靜的庭院景象,通過對比笙竽的熱鬧與庭院的幽靜,突出了詩人內心的寧靜與超脫。詩中運用了豐富的自然意象,如鳥鳴、樹影、瓦氣、庭影等,營造出一種超然物外的氛圍。詩人表達了對昨日心情的懷念,以及在當前環境中找到的心靈的自在與逍遙。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然與內心的深刻感悟。