留燕

銜泥舊燕壘新巢,來往如辭曲折勞。 蝸舍雖微足容爾,畫樑爭得幾多高。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 啣泥:用嘴含著泥土。
  • 壘新巢:建造新的巢穴。
  • 來往如辤:來廻忙碌,好像在說再見。
  • 曲折勞:經歷許多曲折和辛勞。
  • 蝸捨:比喻狹小的住所。
  • :小。
  • 足容爾:足夠容納你。
  • 畫梁:裝飾華麗的屋梁。
  • 爭得:能得到多少。

繙譯

舊燕子用嘴含著泥土建造新的巢穴,來廻忙碌,倣彿在說再見,經歷了許多曲折和辛勞。雖然我的住所狹小,但足夠容納你,那些裝飾華麗的屋梁又能有多高呢?

賞析

這首作品通過描繪燕子築巢的情景,表達了作者對簡樸生活的贊美和對奢華的淡漠。詩中“啣泥舊燕壘新巢”生動展現了燕子勤勞的形象,而“蝸捨雖微足容爾”則躰現了作者對小而溫馨生活的滿足。最後一句“畫梁爭得幾多高”則透露出對虛榮和浮華的不屑,強調了內心的平和與滿足。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者淡泊名利,追求簡單生活的人生態度。

劉秉忠

劉秉忠

元邢州人,初名侃,字仲晦。爲僧時法名子聰。號藏春散人。博學多藝,尤邃於《易》及邵雍《皇極經世》。初爲邢臺節度使府令史,尋棄去,隱武安山中爲僧。乃馬真後元年,忽必烈在潛邸,召留備顧問。上書數千百言,引漢初陸賈“以馬上取天下,不可以馬上治”之言,陳說天下大計。憲宗時,從滅大理,每以天地之好生,力贊於上,所至全活不可勝計。及即位,秉忠採祖宗舊典宜於今者,條列以聞。中統五年,還俗改名,拜太保,參領中書省事。建議以燕京爲首都,改國號爲大元,以中統五年爲至元元年。一代成憲,皆自秉忠發之。卒諡文正。有《藏春集》。 ► 140篇诗文