有懷遂長老四首

山疊崔嵬水渺茫,故人萬里未相忘。 飄零更惜天邊雁,獨駕秋風不入行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 崔嵬(cuī wéi):形容山勢高峻。
  • 渺茫:形容水域遼闊,看不清楚。
  • 飄零:形容四處流浪,沒有固定的居所。
  • 獨駕秋風:獨自一人乘着秋風,比喻孤獨地行動。

翻譯

山峯高聳,水域遼闊,我的故友遠在萬里之外,卻未曾忘記我。我更加憐惜那些在天邊飄零的雁羣,它們獨自乘着秋風,卻不願加入飛行的行列。

賞析

這首作品表達了詩人對遠方故友的深切懷念以及自己孤獨無依的感慨。詩中,「山疊崔嵬水渺茫」描繪了壯闊的自然景象,爲後文的情感鋪墊了基調。「故人萬里未相忘」直接抒發了對故友的思念之情。後兩句通過比喻,將詩人自己的孤獨與天邊雁羣的飄零相比,形象生動地表達了詩人內心的孤寂與無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

劉秉忠

劉秉忠

元邢州人,初名侃,字仲晦。爲僧時法名子聰。號藏春散人。博學多藝,尤邃於《易》及邵雍《皇極經世》。初爲邢臺節度使府令史,尋棄去,隱武安山中爲僧。乃馬真後元年,忽必烈在潛邸,召留備顧問。上書數千百言,引漢初陸賈“以馬上取天下,不可以馬上治”之言,陳說天下大計。憲宗時,從滅大理,每以天地之好生,力贊於上,所至全活不可勝計。及即位,秉忠採祖宗舊典宜於今者,條列以聞。中統五年,還俗改名,拜太保,參領中書省事。建議以燕京爲首都,改國號爲大元,以中統五年爲至元元年。一代成憲,皆自秉忠發之。卒諡文正。有《藏春集》。 ► 140篇诗文