和家兄巽翁久別聽雨

· 劉詵
夜闌不能寐,長聽雨聲寒。 萬里風塵遠,三年會聚難。 每憐伯仁勝,自作少遊看。 不用聞鄰笛,相悲正淚潸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 夜闌:夜深。
  • :睡。
  • 風塵:比喻旅途的艱辛勞累。
  • 伯仁:人名,這裏可能指古代的某位賢人或朋友。
  • 少遊:人名,這裏可能指古代的某位賢人或朋友。
  • 鄰笛:比喻鄰近的哀樂之聲。
  • 淚潸:淚水不斷流下的樣子。

翻譯

夜深了,我卻無法入睡,只能靜靜地聽着窗外寒冷的雨聲。 我們相隔萬里,旅途的風塵讓我們遠離,三年來難得有一次會面。 我常常羨慕伯仁的才華,卻只能自比爲少遊那般平凡。 無需聽到鄰家的笛聲,我們彼此的悲傷已讓淚水不斷流淌。

賞析

這首作品表達了作者與兄長久別重逢後的深情與感慨。詩中,「夜闌不能寐,長聽雨聲寒」描繪了夜深人靜時,雨聲帶來的孤寂與寒意,映襯出內心的無盡思念。後句「萬里風塵遠,三年會聚難」直接抒發了與兄長分離的遙遠與重逢的不易。詩末,「不用聞鄰笛,相悲正淚潸」則通過寓情於景的手法,以鄰笛之聲喻示內心的悲傷,淚水潸然,情感真摯動人。整首詩語言凝練,意境深遠,情感細膩,展現了作者對兄長的深厚情誼與久別重逢的複雜心情。

劉詵

元吉安廬陵人,字桂翁,號桂隱。性穎悟,幼失父。年十二,能文章。成年後以師道自居,教學有法。江南行御史臺屢以遺逸薦,皆不報。爲文根柢《六經》,躪躒諸子百家,融液今古,四方求文者日至於門。卒私諡文敏。有《桂隱集》。 ► 325篇诗文