早發濡上

· 劉因
寒出防優逸,詩情非浩然。 煙濃山失色,雲重雪連天。 壞戶仙遊上,冰髯老境前。 別家忘再宿,桑海問何年?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 濡上:地名,具體位置不詳,可能是指某條河流的岸邊。
  • 優逸:安逸舒適。
  • 浩然:宏大、廣闊。
  • 失色:失去原有的色彩或光彩。
  • 雲重:雲層厚重。
  • 壞戶:破敗的門戶,這裏可能指隱居或荒廢的居所。
  • 仙遊:指仙人遊玩,也常用來形容隱士或高人的隱居生活。
  • 冰髯:形容鬍鬚上結了冰,多用來形容嚴寒。
  • 老境:晚年,老年時期。
  • 桑海:比喻世事變遷。

翻譯

爲了防止過於安逸,我早早出發,詩意並非宏大廣闊。 濃煙使得山色失色,厚重的雲層下,大雪連天。 破敗的門戶,像是仙人遊玩之地,鬍鬚上結了冰,已是晚年。 離家已久,忘記了再次留宿,詢問世事變遷,又是何年?

賞析

這首作品描繪了作者在寒冷的早晨出發,遠離安逸生活的決心。詩中通過「煙濃山失色,雲重雪連天」的描繪,展現了嚴冬的荒涼景象,增強了離別的淒涼感。後兩句「壞戶仙遊上,冰髯老境前」則通過對比破敗與仙境、冰冷的現實與晚年的感慨,表達了作者對世事變遷的感慨和對未來的不確定感。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對生活的深刻感悟。

劉因

劉因

元保定容城人,字夢吉,初名駰,字夢驥,號靜修。學宗程朱,而兼採陸九淵之說。家居教授,隨材器教之,皆有成就。世祖至元十九年,以學行薦於朝,爲承德郎、右贊善大夫。不久,以母疾辭歸。有《靜修文集》。 ► 281篇诗文