夜雨

· 滕斌
未到黃昏緊閉門,怒雷挾雨過前村。 老夫熟睡渾不覺,風捲濤聲入夢魂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 怒雷:聲音響亮的雷聲。
  • :帶着。
  • 渾不覺:完全沒有察覺。
  • :同「卷」,這裏指風力強勁,捲起。
  • 夢魂:夢中。

翻譯

黃昏未至,我已緊閉家門, 響亮的雷聲帶着雨點穿過了前面的村莊。 我這老頭子睡得正香,完全沒有察覺, 風力強勁,捲起的濤聲進入了我的夢中。

賞析

這首作品描繪了一個寧靜而又生動的夜晚場景。詩人通過「未到黃昏緊閉門」一句,既表達了詩人對即將到來的夜雨的預感,也營造了一種寧靜的氛圍。接着,「怒雷挾雨過前村」一句,以生動的筆觸描繪了雷雨交加的景象,增強了詩的動感。後兩句「老夫熟睡渾不覺,風捲濤聲入夢魂」則巧妙地結合了詩人的主觀感受和客觀環境,表達了即使在風雨交加的夜晚,詩人也能安然入睡,享受夢境中的寧靜與美好。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人對自然環境的敏感和對生活的深刻體驗。

滕斌

滕斌

元黃州黃岡人,字玉霄,一名賓。喜縱酒,其談笑筆墨,爲人傳誦。武宗至大間任翰林學士,出爲江西儒學提舉。後棄家,入天台山爲道士。有《玉霄集》。 ► 49篇诗文