(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 洗妝慳(qiān):指女子因爲某種原因而未能化妝。
- 檀心:指淺紅色的花心。
- 暈紫:指花心周圍的顏色逐漸變淡,呈現出紫色。
- 翠袖:綠色的衣袖,這裏比喻綠色的葉子。
- 凝丹:指紅色的花瓣。
- 玉容:美麗的面容。
- 欄干:欄杆。
- 豆花:豆類植物的花,這裏指細小的花朵。
- 東欄:東邊的欄杆。
翻譯
春天到來時,她應該會怪自己爲何沒有化妝。因此,她故意多看了兩回鏡子。風姿依舊,花心淺紅中帶着紫暈,綠色的葉子映襯着紅色的花瓣。 她的美麗面容帶着寂寞,淚水滴在欄杆上,細雨中豆花顯得更加寒冷。有誰會多情地關心,今晚她如此冷落,只有淡淡的月光照在東邊的欄杆上。
賞析
這首作品描繪了一位女子在春日裏的孤寂與自憐。詩中「洗妝慳」和「故作兩回看」表達了女子對自己容貌的在意與無奈。通過「檀心暈紫,翠袖凝丹」的細膩描繪,展現了女子內心的複雜情感。結尾的「玉容寂寞欄干淚,細雨豆花寒」以及「多情誰管,今宵冷落,淡月東欄」則深刻表達了她的孤獨與無助,以及對溫暖關懷的渴望。整首詩語言婉約,意境悽美,情感真摯動人。