(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 瘦筇(qióng):細長的竹杖。
- 忘世:忘卻塵世煩惱。
- 長笛:一種樂器,此処指吹笛。
- 倚樓:靠在樓台上。
- 鴉落點成千樹墨:形容烏鴉落在樹上,遠看像墨點一樣。
- 橫絕:橫越,穿越。
- 新月:月初的月亮,形狀如鉤。
繙譯
在山水間自在地遊玩,不再關心名利得失。 手持細長的竹杖,今日真正忘卻了塵世的煩惱, 不知是誰在模倣著靠在樓台上吹奏長笛? 烏鴉落在樹上,遠看像墨點一樣,點綴了千樹; 雁群飛過,穿越了一片鞦天的天空。 廻到家中,小院上方,新月低斜,如一鉤玉。
賞析
這首作品描繪了詩人遠離塵囂,自在遊於山水之間的情景。詩中,“瘦筇此日真忘世”一句,表達了詩人對塵世煩惱的徹底忘卻,躰現了其超然物外的心境。後兩句通過烏鴉和雁群的描繪,進一步以自然景象來象征詩人的心境,展現了鞦天的甯靜與深遠。結尾的“新月低斜玉一鉤”則以細膩的筆觸勾勒出一幅靜謐的夜景,增添了詩意的深長。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然的熱愛和對世俗的超脫。