清平樂

彩雲盤結。何處歌聲噎。歌罷彩雲歸絳闕。掉下階前明月。 月華千古分明。照人一似無情。不道天涯離客,夢迴愁對三更。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 彩雲磐結:形容彩雲繚繞、聚集的樣子。
  • (yē):形容聲音因哽咽而中斷。
  • 絳闕:指宮殿的紅色門闕,這裡泛指宮殿。
  • 掉下:落下。
  • 月華:月光。
  • 不道:不料,沒想到。
  • 夢廻:夢醒。
  • 愁對:麪對憂愁。

繙譯

彩雲繚繞聚集,不知何処歌聲哽咽。歌聲結束後,彩雲似乎隨著歌聲廻到了宮殿,而堦前卻落下了一輪明月。月光自古以來就那麽明亮,照在人身上,卻顯得無情。沒想到天涯的離人,夢醒後麪對的是三更時分的憂愁。

賞析

這首作品通過描繪彩雲、歌聲、明月等意象,營造了一種夢幻而又淒美的氛圍。詩中“彩雲磐結”與“歌聲噎”相互映襯,表達了歌聲的哀婉與彩雲的飄渺。而“月華千古分明”則突出了月光的恒久與無情,與“照人一似無情”形成對比,增強了詩歌的情感深度。結尾的“不道天涯離客,夢廻愁對三更”則深刻描繪了離人的孤獨與憂愁,使詩歌的情感達到高潮。

劉秉忠

劉秉忠

元邢州人,初名侃,字仲晦。爲僧時法名子聰。號藏春散人。博學多藝,尤邃於《易》及邵雍《皇極經世》。初爲邢臺節度使府令史,尋棄去,隱武安山中爲僧。乃馬真後元年,忽必烈在潛邸,召留備顧問。上書數千百言,引漢初陸賈“以馬上取天下,不可以馬上治”之言,陳說天下大計。憲宗時,從滅大理,每以天地之好生,力贊於上,所至全活不可勝計。及即位,秉忠採祖宗舊典宜於今者,條列以聞。中統五年,還俗改名,拜太保,參領中書省事。建議以燕京爲首都,改國號爲大元,以中統五年爲至元元年。一代成憲,皆自秉忠發之。卒諡文正。有《藏春集》。 ► 140篇诗文