蒲萄

宛馬西來貢帝鄉,驪珠顆顆露凝光。 只今移植江南地,蔓引龍鬚百尺長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蒲萄:即葡萄,一種藤本植物,果實可食用,也可釀酒。
  • 宛馬:古代西域大宛國所産的名馬。
  • 帝鄕:指京城,皇帝的居所。
  • 驪珠:傳說中驪龍頷下的寶珠,這裡比喻葡萄。
  • 蔓引:藤蔓延伸。
  • 龍須:比喻葡萄藤的細長須蔓。

繙譯

宛馬西來,將葡萄獻給帝都, 驪珠般的葡萄顆顆晶瑩,露水凝光。 如今這葡萄移植到了江南之地, 藤蔓如龍須般延伸,長達百尺。

賞析

這首作品以葡萄爲主題,通過描繪葡萄從西域貢入京城,再到江南移植的過程,展現了葡萄的珍貴與生命力。詩中“宛馬”、“驪珠”等詞滙的使用,增添了詩意與神秘感,而“蔓引龍須百尺長”則形象地描繪了葡萄藤蔓的茂盛與延伸,表達了葡萄在江南新地生長的旺盛景象。整首詩語言凝練,意境優美,通過對葡萄的贊美,也隱含了對江南自然環境的喜愛與贊美。

歐陽玄

歐陽玄

元瀏陽人,字原功,號圭齋。幼從張貫之學,有文名。仁宗延祐二年進士,授平江州同知。歷蕪湖、武岡縣尹,入爲國子博士、監丞。順帝至正間,以翰林直學士與修遼、金、元三史,任總裁官。三史成,升翰林學士承旨。歷官四十餘年,凡宗廟朝廷文冊制誥,多出其手。海內名山大川,釋老之宮,王公貴人墓隧之碑,得玄文辭以爲榮。有《圭齋文集》。 ► 79篇诗文