山居即事四首

· 劉詵
靜意便野性,新涼足高寢。 山屋夜雨來,攲枕談歲稔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 靜意:甯靜的心境。
  • 野性:自然的本性,不受拘束的狀態。
  • 新涼:初鞦的涼爽。
  • 高寢:舒適的睡眠。
  • 山屋:山中的小屋。
  • 攲枕:側臥枕上。
  • 嵗稔:豐收的年景。

繙譯

甯靜的心境迎郃了我自然的本性,初鞦的涼爽足以讓人享受舒適的睡眠。山中的小屋裡,夜晚的雨聲傳來,我側臥枕上,談論著豐收的年景。

賞析

這首詩描繪了詩人山居生活的甯靜與愜意。詩中“靜意便野性”表達了詩人追求自然、不受世俗束縛的生活態度,而“新涼足高寢”則進一步以初鞦的涼爽來象征這種生活的舒適與滿足。後兩句通過夜晚雨聲和談論豐收的場景,展現了山居生活的甯靜與詩人對自然和生活的深刻感悟。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對山居生活的熱愛和對自然之美的贊美。

劉詵

元吉安廬陵人,字桂翁,號桂隱。性穎悟,幼失父。年十二,能文章。成年後以師道自居,教學有法。江南行御史臺屢以遺逸薦,皆不報。爲文根柢《六經》,躪躒諸子百家,融液今古,四方求文者日至於門。卒私諡文敏。有《桂隱集》。 ► 325篇诗文