(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 出郭:走出城外。
- 意行:隨意行走。
- 野香:野外的香氣。
- 秋興:秋天的興致或情感。
- 故人:老朋友。
- 鴻得侶:鴻雁找到了伴侶,比喻朋友相聚。
- 愁欺:憂愁侵襲。
- 短髮:稀疏的頭髮,常用來形容年老。
- 葉辭枝:樹葉離開樹枝,比喻衰老或離別。
- 經行:行走,這裏指再次訪問。
- 西山:指詩中的某個山名,也可能是泛指西邊的山。
翻譯
走出城外,隨意行走,不知歸向何方,在史家園裏得到了新的詩篇。 小徑上野外的香氣四溢,客人稀少到訪,秋天的興致滿山,僧人卻未曾察覺。 老來喜愛老朋友相聚,如同鴻雁找到了伴侶,憂愁侵襲,稀疏的頭髮如同樹葉離開樹枝。 他年若還有再次訪問的約定,不要忘記在西山見到月亮的時候。
賞析
這首詩描繪了詩人走出城外,隨意遊走的情景,表達了詩人對自然和友情的珍視。詩中「野香一徑客稀到,秋興滿山僧不知」一句,通過對自然景色的細膩描繪,展現了詩人獨享的寧靜與美好。後句「老愛故人鴻得侶,愁欺短髮葉辭枝」則抒發了詩人對友情的珍視和對時光流逝的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟和對友情的無限懷念。