高僉事招飲於城西門燕山亭
步出城西門,晴日光離離。
不知春淺深,綠葉含曉滋。
感茲時物變,但恐毛髮衰。
徘徊燕山亭,勝友相追隨。
鮮鮮棠梨花,灼灼丁香蕤。
節序固已晚,聊復折一枝。
緬懷古之人,俯仰令心悲。
草玄良自苦,獻璞寧非癡?
何如即時酒,歌我浮雲詩。
漁人發清響,遠過竹與絲。
風吹羅衣裳,爲子舞僛僛。
微酣劇談笑,倒景已莫追。
爲樂慎勿極,苟無負良時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 離離(lí lí):明亮、燦爛的樣子。
- 曉滋:清晨的溼潤。
- 勝友:優秀的朋友。
- 鮮鮮:鮮豔。
- 灼灼:明亮、鮮豔。
- 丁香蕤(ruí):丁香花盛開的樣子。
- 緬懷:深情地懷念。
- 草玄:指草書的深奧,這裏比喻深奧的學問或思想。
- 獻璞:比喻獻出未經雕琢的玉石,即真誠地表達自己的想法或才能。
- 即時酒:即興飲酒。
- 浮雲詩:比喻詩意飄渺、超脫。
- 僛僛(qī qī):形容舞姿輕盈、飄逸。
- 倒景:指夕陽的倒影,比喻美好的時光。
翻譯
我漫步走出城西門,晴朗的陽光燦爛奪目。 不知春天已到何種程度,綠葉上帶着清晨的溼潤。 感慨這時節的變遷,只怕自己的頭髮日漸稀疏。 在燕山亭徘徊,有優秀的朋友們相伴。 鮮豔的棠梨花,明亮的丁香花盛開。 雖然時節已晚,還是折下一枝花。 深情地懷念古人,俯仰之間令人心生悲感。 深奧的學問自己苦苦追求,真誠表達自己是否太過天真? 不如即興飲酒,歌唱我那飄渺的詩篇。 漁人的歌聲清脆響亮,遠勝過竹笛和絲絃。 風吹動羅衣,爲你輕盈地舞蹈。 微醺中暢談歡笑,夕陽的倒影已無法追尋。 享受快樂要謹慎,不要過度,以免辜負這美好的時光。
賞析
這首詩描繪了詩人在春日漫步城外,與友人在燕山亭相聚的情景。詩中通過對春日景色的細膩描繪,表達了對時光流逝的感慨和對友情的珍視。詩人在欣賞自然美景的同時,也思考了人生和學問的真諦,表達了一種超脫世俗、享受當下的生活態度。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對生活的深刻感悟和藝術表達的高超技巧。