秋懷七首

· 汪珍
耿耿夜氣清,索索風葉勁。 天空河漢清,露下桑柘淨。 羈鳥懷高棲,潛魚樂深泳。 私憂撫良圖,斂退遂幽屏。 輾轉夜達晨,屋山橫斗柄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 耿耿:明亮的樣子。
  • 索索:風吹樹葉的聲音。
  • 河漢:銀河。
  • 桑柘:桑樹和柘樹,柘樹(zhè shù)。
  • 羈鳥:被束縛的鳥。
  • 潛魚:深水中的魚。
  • 私憂:個人的憂慮。
  • 良圖:好的計劃或想法。
  • 斂退:收斂退隱。
  • 幽屏:隱居。
  • 屋山:屋脊。
  • 斗柄:北斗七星的柄部。

翻譯

夜色明亮,風清氣爽,風吹樹葉發出索索聲響。 天空中的銀河清澈可見,露水灑在桑樹和柘樹上,顯得格外潔淨。 被束縛的鳥兒懷念高處的棲息,深水中的魚兒享受着深潛的樂趣。 我心中有着個人的憂慮,撫摸着心中的好計劃,選擇收斂退隱,隱居起來。 輾轉反側,從夜晚直到清晨,屋脊上北斗七星的柄部橫亙。

賞析

這首作品描繪了一個寧靜而深邃的秋夜景象,通過自然景物的描寫,表達了詩人內心的孤獨與憂慮。詩中「耿耿夜氣清」和「天空河漢清」等句,以清新的語言勾勒出一幅秋夜的靜謐畫面,而「羈鳥懷高棲」和「潛魚樂深泳」則巧妙地運用對比手法,抒發了詩人對自由與高遠的嚮往。最後,「私憂撫良圖,斂退遂幽屏」揭示了詩人內心的掙扎與選擇,展現了其深沉的情感和對隱逸生活的嚮往。整首詩意境深遠,情感細膩,語言凝練,是一首優秀的秋夜抒懷之作。

汪珍

元寧國太平人,字聘之。博學工詩,隱居黃山下,時稱南山先生。有《南山先生集》。 ► 27篇诗文