鬻孫謠
白頭老翁發垂領,牽孫與客摩孫頂。
翁年八十死無恤,憐女孩童困饑饉。
去年雖旱猶禾熟,今年飛霜先殺菽。
去年饑饉猶一粥,今年饑饉無餘粟。
客謝老翁將孫去,淚下如絲不能語。
零丁老病維一身,獨臥茅檐夜深雨。
夢迴猶是誤呼孫,縣吏催租正打門。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鬻(yù):賣。
- 摩孫頂:撫摸孫子的頭。
- 恤(xù):憂慮,同情。
- 饑饉(jī jǐn):饑荒。
- 菽(shū):豆類的總稱。
- 餘粟(yú sù):剩餘的糧食。
- 謝:辭別。
- 零丁:孤獨無助的樣子。
- 茅檐:茅草覆蓋的屋檐,指簡陋的房屋。
- 夢迴:夢醒。
- 縣吏:地方官吏。
- 催租:催收租稅。
翻譯
白髮蒼蒼的老翁,頭髮垂到領口,他牽着孫子的手,與客人一起撫摸孫子的頭。老翁已經八十歲,死去也不會有人同情,可憐的是那個小女孩,她正遭受饑荒的折磨。去年雖然乾旱,但莊稼還是成熟了,今年卻飛霜先凍死了豆類。去年饑荒時還有一鍋粥可以喝,今年饑荒連剩餘的糧食都沒有了。客人辭別老翁,帶着孫子離去,老翁淚如雨下,無法言語。他孤獨無助,只有自己一人,獨自躺在茅草屋裏,聽着深夜的雨聲。夢醒後,他還在誤以爲是孫子回來了,而實際上是縣吏正在敲門催收租稅。
賞析
這首作品描繪了一個老翁因饑荒而不得不賣掉孫子的悲慘場景。通過對比去年和今年的收成,以及老翁的孤獨無助,詩人深刻地反映了當時社會的苦難和人民的無奈。詩中的情感真摯,語言質樸,通過老翁的淚水和夢境,傳達出對孫子的深切思念和對現實的無盡悲哀。整首詩充滿了對普通百姓生活的同情和對社會現實的批判。