(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 疏還密:指墨跡時而稀疏,時而密集。
- 殘棋:指未下完的棋局。
- 整復斜:指棋子排列整齊後又變得歪斜。
- 料應:料想,應該。
- 遺蹟:留下的痕跡。
- 歲無差:歲月沒有差別,指時間流逝不變。
- 菰米:一種水生植物的種子,可食用。
- 葦花:蘆葦的花。
- 心安:內心平靜。
- 何事:爲何。
- 客天涯:在天涯作客,指遠離家鄉。
翻譯
墨跡時而稀疏時而密集,未下完的棋局棋子排列整齊後又變得歪斜。料想這些痕跡應該還留在泥沙之中。來來往往的歲月沒有差別。
水暖時仍有菰米,霜寒時尚有葦花。內心平靜,這裏只適合作爲家。爲何還要在天涯作客呢?
賞析
這首作品通過描繪墨跡與棋局的變化,以及自然景物的恆常,表達了作者對歲月流轉的感慨和對安定生活的嚮往。詩中「料應遺蹟在泥沙」一句,既是對過往痕跡的懷念,也是對時間無情流逝的感慨。後兩句則通過對自然景物的描寫,展現了內心的平靜和對家的渴望,反問「何事客天涯」更是深刻表達了對流浪生活的疑問和不滿。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩人李齊賢對生活的深刻感悟。
李齊賢的其他作品
- 《 蝶戀花 · 漢武帝茂陵 》 —— [ 元 ] 李齊賢
- 《 大江東去 · 過華陰 》 —— [ 元 ] 李齊賢
- 《 巫山一段雲 · 長湍石壁 》 —— [ 元 ] 李齊賢
- 《 鄭瓜亭 》 —— [ 元 ] 李齊賢
- 《 江城子 · 七夕冒雨到九店 》 —— [ 元 ] 李齊賢
- 《 題九成臺 》 —— [ 元 ] 李齊賢
- 《 巫山一段雲 · 山市晴嵐 》 —— [ 元 ] 李齊賢
- 《 菩薩蠻 · 舟次青神 》 —— [ 元 ] 李齊賢