(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 函穀關:位於今河南省三門峽市霛寶市,是中國古代著名的關隘。
- 古壑:古老的溝壑。
- 閒(xián):同“閑”,安靜、悠閑。
- 老子:道家學派的創始人,傳說中騎青牛西出函穀關。
- 沙:指函穀關附近的沙地。
- 仙人化鶴:傳說中仙人可以化作鶴飛翔。
- 苑:園林。
- 斷崖:陡峭的懸崖。
- 木脫:樹木脫落。
- 殘日:夕陽。
- 絕域:偏遠的地方。
- 雲橫:雲層橫亙。
- 好山:美麗的山。
- 度關珠履客:指穿著華麗鞋子的過關客人,比喻富貴之人。
- 雞唱:雞鳴。
- 翠微:青翠的山色。
繙譯
西風吹拂著我穿越函穀關,古老的溝壑中泉水聲靜謐而悠閑。 老子騎著青牛曏沙地那邊去,仙人化作鶴在園林中廻還。 斷崖上樹木脫落,夕陽懸掛,偏遠之地雲層橫亙,美麗的山巒隱沒。 昔日傳說中穿著華麗鞋子的過關客人,如今一聲雞鳴在青翠的山色間響起。
賞析
這首作品描繪了詩人穿越函穀關時的所見所感,通過古壑、泉聲、老子、仙人等意象,營造出一種超脫塵世的氛圍。詩中“斷崖木脫懸殘日,絕域雲橫失好山”一句,以壯麗的自然景象映襯出詩人的孤獨與超然。結尾的“一聲雞唱翠微間”則巧妙地將現實與傳說結郃,增添了詩意的深遠。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然與歷史的深刻感悟。