戲馬臺

臺空馬盡始知休,枳棘叢邊鹿自遊。 泗水不關興廢事,佛峯空鎖古今愁。 風吹野甸稻花晚,雨暗山城楓葉秋。 欲吊英靈何處在,髑髏無數滿長洲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 戲馬臺:古蹟名,在今江蘇省徐州市,相傳爲項羽所建。
  • 枳棘(zhǐ jí):多刺的樹,比喻艱難或險惡的環境。
  • 泗水:河流名,流經徐州。
  • 佛峯:指徐州附近的雲龍山,山上有佛寺。
  • 野甸:郊外的田野。
  • 髑髏(dú lóu):死人的頭骨。
  • 長洲:地名,在今江蘇省蘇州市,這裏泛指古戰場。

翻譯

戲馬臺空了,馬也不再奔馳,才知道一切都已結束。在荊棘叢生的地方,只有鹿自在地遊蕩。泗水的流淌與興衰無關,佛峯靜靜地鎖住了古今的憂愁。風吹過郊外的田野,稻花在傍晚時分顯得格外晚熟;雨籠罩着山城,楓葉在秋日裏顯得更加暗淡。想要憑弔那些英勇的靈魂,卻不知他們何在,只看到無數的骷髏遍佈長洲。

賞析

這首作品通過描繪戲馬臺的荒涼景象,抒發了對歷史變遷的感慨。詩中,「臺空馬盡」象徵着昔日輝煌的消逝,「枳棘叢邊鹿自遊」則進一步以自然景象映襯出人世的滄桑。後兩句通過對泗水和佛峯的描寫,表達了對歷史興衰的無奈和對古今憂愁的感慨。結尾的「髑髏無數滿長洲」更是以一種淒涼的筆觸,勾勒出了戰爭帶來的慘烈後果,寄託了對英靈的哀思。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對歷史和人生的深刻思考。

汪元量

宋臨安錢塘人,字大有,號水雲子。度宗鹹淳間進士。以善琴供奉內廷。宋亡,隨北去。後爲道士南歸,往來匡廬、彭蠡間,蹤跡莫測。爲詩慷慨有氣節,多紀國亡北徙事,後人推爲“詩史”。有《水雲集》、《湖山類稿》。 ► 539篇诗文