竹枝歌

弄玉吹簫過洞庭,煙波渺渺接巴陵。朗吟仙子來何處,飛上君山玩月明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 弄玉:古代傳說中的仙女,善吹簫。
  • :一種古代樂器,類似於笛子。
  • 洞庭:洞庭湖,中國第二大淡水湖,位於湖南省北部。
  • 煙波渺渺:形容湖面上的霧氣和波浪,給人一種朦朧、遙遠的感覺。
  • 巴陵:古代地名,今湖南省岳陽市,位於洞庭湖畔。
  • 朗吟:高聲吟詠。
  • 仙子:神話傳說中的仙女。
  • 君山:位於洞庭湖中的一座小島。

翻譯

弄玉吹着簫,穿越洞庭湖,湖面煙波浩渺,連綿至巴陵。高聲吟詠的仙子來自何方?她飛上君山,欣賞明亮的月光。

賞析

這首作品描繪了一幅神話般的畫面,通過弄玉吹簫過洞庭的場景,展現了洞庭湖的廣闊與神祕。詩中「煙波渺渺接巴陵」一句,以朦朧的筆觸勾勒出了湖光山色的美,增強了詩的意境。後兩句則通過仙子的形象,增添了詩的神祕色彩,使讀者彷彿置身於一個夢幻般的仙境之中。整首詩語言優美,意境深遠,給人以美的享受和無限的遐想。

汪元量

宋臨安錢塘人,字大有,號水雲子。度宗鹹淳間進士。以善琴供奉內廷。宋亡,隨北去。後爲道士南歸,往來匡廬、彭蠡間,蹤跡莫測。爲詩慷慨有氣節,多紀國亡北徙事,後人推爲“詩史”。有《水雲集》、《湖山類稿》。 ► 539篇诗文