斗室爲江士瞻賦
移舟向溪渚,結屋依山阿。
從容魚釣間,樂意何其多。
天光入戶牖,萬象皆森羅。
援琴奏逸響,清飆振林柯。
亦有素心人,酒熟時相過。
誰雲一室陋,褊迫無逶迤。
所嗟今世士,締構高嵯峨。
畫棟隔飛鳥,朱甍映清波。
一朝壽命盡,嘆息將奈何。
日月互顯晦,乾坤相蕩摩。
願言處茲室,樂哉聊永歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 斗室:小房間。
- 江士瞻:人名,詩中的主人公。
- 溪渚:溪邊的小洲。
- 山阿:山的曲折處。
- 從容:悠閒自在。
- 森羅:衆多,繁多。
- 逸響:超凡脫俗的音樂。
- 清飆:清風。
- 林柯:樹枝。
- 素心人:心地純潔的人。
- 褊迫:狹小,侷促。
- 逶迤:曲折綿延。
- 締構:建造。
- 嵯峨:山勢高峻。
- 畫棟:彩繪的屋樑。
- 朱甍:紅色的屋脊。
- 蕩摩:摩擦,衝擊。
翻譯
小屋依傍着山腳,我移舟至溪邊的小洲。 在悠閒的釣魚時光中,樂趣何其多。 天光透進窗戶,萬物皆顯得繁多。 我彈奏着超凡的音樂,清風搖動着樹枝。 還有心地純潔的朋友,酒熟時常常來訪。 誰說這小屋簡陋,狹小無曲折? 我所嘆息的是,今世的士人建造的高樓大廈。 彩繪的屋樑隔開了飛鳥,紅色的屋脊映照着清波。 一旦生命終結,嘆息又能如何? 日月交替顯晦,天地相互摩擦。 我願在這小屋中,快樂地長歌。
賞析
這首作品描繪了一個遠離塵囂、依山傍水的寧靜居所,表達了作者對簡樸生活的嚮往和對自然的熱愛。詩中通過對比斗室與高樓大廈,強調了內心的滿足與外在繁華的虛無。最後,作者表達了對這種生活的滿足和快樂,體現了對簡單生活的深刻理解和欣賞。