(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 水晶宮:此處比喻皇宮,因其華麗明亮如水晶。
- 龍衣:指皇帝的服飾。
- 瑞氣:吉祥的氣象。
- 融:融合,此處指瑞氣瀰漫。
- 章句:指文章的段落和句子,這裏泛指學問。
- 裨:增益,貢獻。
- 海嶽:指國家或天下。
- 勳華:功勳和榮耀。
- 蕩蕩:廣大無邊的樣子。
- 天崇:天的高遠和崇高。
翻譯
聖明的君王清晨在如水晶般明亮的宮殿中臨朝,香氣繚繞在皇帝的衣袍周圍,吉祥的氣息瀰漫其中。我雖不敢妄言自己的學問能夠爲國家帶來多大的貢獻,但君王的功勳和榮耀卻是廣大無邊,與天同高。
賞析
這首作品描繪了君王在華麗宮殿中的莊嚴景象,通過「水晶宮」、「龍衣」、「瑞氣」等意象,展現了皇權的尊貴和吉祥。詩中「章句敢言裨海嶽」一句,表達了作者對自身學問貢獻的謙遜態度,而「勳華蕩蕩與天崇」則讚美了君王的偉大功績和高尚榮耀,體現了對君王的崇敬之情。整首詩語言莊重,意境宏大,表達了對君王和國家的忠誠與讚美。
周伯琦
元饒州人,字伯溫,號玉雪坡真逸。周應極子。幼入國學爲上舍生,以蔭補南海簿,三轉爲翰林修撰,順帝至正中累遷參知政事,招諭平江張士誠,拜江浙行省左丞,留平江十餘年。士誠滅,乃歸,尋卒。儀觀溫雅,博學工文章,尤以篆隸真草擅名。有《說文字原》、《六書正訛》等。
► 288篇诗文
周伯琦的其他作品
- 《 興聖殿進講即事是日賜酒飲杏花下 》 —— [ 元 ] 周伯琦
- 《 上京雜詩十首 》 —— [ 元 ] 周伯琦
- 《 九月一日還自上京途中紀事十首 》 —— [ 元 ] 周伯琦
- 《 詔篆西內宣文閣榜賜金織對衣二襲作 》 —— [ 元 ] 周伯琦
- 《 紀行詩十首 其三 興和郡 》 —— [ 元 ] 周伯琦
- 《 越三日恩賜衣幣紀恩作 》 —— [ 元 ] 周伯琦
- 《 西內進講即事 》 —— [ 元 ] 周伯琦
- 《 題李奉使詩卷 》 —— [ 元 ] 周伯琦