渡揚子江泊京口

長江天塹控南州,吳越相望民物稠。 萬里風濤趨大海,兩山岩壑障中流。 魚龍噴薄瓜洲渡,燕雀喧呼多景樓。 舊壘更須誇鐵甕,清時久不識兜鍪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 天塹(qiàn):天然的壕溝,這裏指長江。
  • 吳越:古代國名,這裏指江蘇、浙江一帶。
  • :密集,衆多。
  • 巖壑:山岩和山谷。
  • :遮擋。
  • 中流:江河中央的水流。
  • 噴薄:形容水勢洶涌。
  • 瓜洲渡:地名,位於長江北岸,與鎮江相對。
  • 多景樓:樓名,位於鎮江北固山上。
  • 舊壘:舊時的堡壘。
  • 鐵甕:鎮江的別稱,因其城牆堅固如鐵而得名。
  • 兜鍪(móu):古代戰士的頭盔,這裏指戰爭。

翻譯

長江如天塹般控制着南州,吳越之地相望,民物繁多。 萬里風濤奔向大海,兩山岩壑遮擋着中流。 魚龍在瓜洲渡口噴薄而出,燕雀在多景樓上喧鬧。 舊時的堡壘還需誇耀鐵甕,清平時久已不見戰士的頭盔。

賞析

這首作品描繪了長江天塹的壯闊景象和吳越地區的繁華。詩中,「天塹」、「風濤」、「巖壑」等詞語生動地勾勒出了長江的雄偉與險峻,而「民物稠」、「魚龍噴薄」、「燕雀喧呼」則展現了江南的富饒與生機。後兩句通過對「舊壘」與「兜鍪」的對比,表達了詩人對和平時代的珍視和對戰爭的淡忘,體現了元代文人對於和平生活的嚮往與讚美。

周伯琦

元饒州人,字伯溫,號玉雪坡真逸。周應極子。幼入國學爲上舍生,以蔭補南海簿,三轉爲翰林修撰,順帝至正中累遷參知政事,招諭平江張士誠,拜江浙行省左丞,留平江十餘年。士誠滅,乃歸,尋卒。儀觀溫雅,博學工文章,尤以篆隸真草擅名。有《說文字原》、《六書正訛》等。 ► 288篇诗文