清平樂 · 碧桃

瑤笙吹罷。月滿仙台下。歌扇半欹羞澹冶。一點芳塵不惹。 臨溪更洗殘妝。低迴玉洞舂光。換卻當時脂臉,從教惱殺劉郎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 瑤笙(yáo shēng):指美玉製成的笙,這裏泛指美妙的音樂。
  • 仙台:神話中神仙居住的地方,這裏形容景色如仙境般美麗。
  • 歌扇:歌舞時用的扇子。
  • (qī):傾斜。
  • 羞澹冶(xiū dàn yě):形容女子羞澀而淡雅的樣子。
  • 芳塵:指女子的足跡,這裏比喻女子的純潔無瑕。
  • 脂臉:塗有脂粉的臉,這裏指女子化妝後的面容。
  • 劉郎:指劉晨,傳說中與阮肇一同入天台山採藥的男子,後用來泛指男子。

翻譯

美妙的笙聲停歇後,月光灑滿了如仙境般的臺下。歌舞用的扇子半斜着,顯得羞澀而淡雅,彷彿不曾沾染一絲塵埃。

她走近溪邊,洗去殘餘的妝容,在玉洞邊低迴,春光似乎因此更加動人。改變了以往塗脂抹粉的面容,這樣的清新自然,足以讓任何男子爲之傾倒。

賞析

這首作品描繪了一位女子在月光下的仙境般場景中的優雅姿態。通過「瑤笙吹罷」和「月滿仙台下」的描繪,營造出一種超凡脫俗的氛圍。女子的形象通過「歌扇半欹羞澹冶」和「臨溪更洗殘妝」等細節生動展現,她的羞澀、淡雅與純潔無瑕,以及洗盡鉛華後的自然之美,都深深吸引着讀者。最後一句「換卻當時脂臉,從教惱殺劉郎」巧妙地運用典故,表達了女子清新脫俗之美對男子的巨大吸引力。整首詞語言優美,意境深遠,情感細膩,展現了元代詞人邵亨貞的高超藝術造詣。