(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 掩映:遮掩映襯。
- 柴門:用樹枝編扎的簡陋的門。
- 老子:此處指作者自己,含有自嘲或自稱的意味。
- 闌斑:斑駁,色彩錯雜的樣子。
- 夕陽回首:夕陽下回頭望。
- 世事悠悠:世間的事情紛繁複雜,變化無常。
翻譯
紅葉覆蓋了青山,與溪灣相互映襯。簡陋的柴門內,雞犬在白雲間自由行走。江邊的草堂遠離塵囂,我這老頭子心情悠閒。
霜降後,橘子的顏色斑駁,籬笆旁的菊花香氣已殘。夕陽下,我回首憑欄,望着這一切。世間的事情變化無常,我已經老了,還是放下酒杯,享受此刻的寧靜吧。
賞析
這首作品描繪了一幅寧靜的田園風光,通過「紅葉滿青山」、「柴門雞犬白雲間」等意象,展現了自然的和諧與寧靜。詩中「老子心閒」、「世事悠悠吾老矣」表達了作者對紛繁世事的超然態度和對老去的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種淡泊名利、嚮往自然的情感。