後庭花 · 擬古

銅壺更漏殘。紅妝春夢闌。江上花舞語,天涯人未還。 倚樓閒。月明千里,隔江何處山。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 銅壺:古代計時器,此処指時間。
  • 更漏殘:更漏,古代計時器,殘表示夜已深。
  • 紅妝:指女子,這裡特指思唸中的女子。
  • 春夢闌:春夢,美好的夢境,闌指結束。
  • 花舞語:花似乎在低語,形容春天的景象。
  • 天涯:極遠的地方。
  • 倚樓:靠著樓台。
  • 月明千裡:形容月光照耀的範圍很廣。
  • 隔江:隔著江水。

繙譯

銅壺中的更漏聲已殘,夜已深。那位紅妝女子在春夢中醒來,夢已結束。江邊的花兒似乎在低語,而遠在天涯的那個人還未歸來。她獨自倚靠在樓台上,望著明亮的月光照耀著千裡之外,隔著江水,不知那邊的山是哪座。

賞析

這首作品描繪了一位女子深夜夢醒後的孤寂與思唸。通過“銅壺更漏殘”和“紅妝春夢闌”的對比,表達了時間的流逝與夢境的結束,暗示了女子對遠方未歸人的深切思唸。詩中的“江上花舞語”以擬人的手法賦予了自然景物以情感,增強了詩的意境。結尾的“月明千裡,隔江何処山”則通過廣濶的空間感,加深了女子的孤獨與對未知的渴望,整首詩情感細膩,意境深遠。