齊天樂 · 甲戌清明雨中感春
去年弭棹龍江市,曾瞻故人衡宇。樹隔琴牀,芸香書屋,搗藥時鳴清杵。壺簽報午。想頻拂詞箋,閒修花譜。如此幽閒,雅宜連榻聽風雨。
多君曳裾相府。縱風流文采,終帶清苦。借筋籌帷,持杯說劍,長曆漢臺秦礎。尋幽訪古。便後約須期,細論重與。歲晚山中,茯苓還共煮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 弭棹(mǐ zhào):停船。
- 衡宇:簡陋的房屋。
- 琴牀:放置琴的架子。
- 芸香:一種香草,古人常用來防蟲蛀書。
- 搗藥:古代製藥的一種方式。
- 清杵(qīng chǔ):搗藥時發出的清脆聲音。
- 壺簽:古代計時器,報時用。
- 詞箋(cí jiān):寫詩的紙。
- 花譜:記錄花卉的書籍。
- 曳裾(yè jū):拖着長袍。
- 借筋籌帷:比喻策劃謀略。
- 漢臺秦礎:指古代的遺蹟或文物。
- 茯苓(fú líng):一種藥材。
翻譯
去年我停船在龍江市,曾看到故人的簡陋房屋。樹木隔開了放琴的架子,書屋裏瀰漫着芸香的香氣,搗藥時發出清脆的聲響。壺簽報時已是中午。我想他一定多次拂拭着寫詩的紙,閒暇時修訂花譜。這樣的幽靜閒適,非常適合連牀聽風雨。
你常去相府,即使風流文采,終究帶着清苦的氣息。策劃謀略,手持酒杯談論劍術,長久地歷覽漢臺秦礎。尋訪幽靜古蹟。便約定了以後的相聚,細細重談。晚年山中,我們還將一起煮茯苓。
賞析
這首作品描繪了作者與故人相聚的情景,通過細膩的環境描寫和情感表達,展現了兩人深厚的友情和對幽靜生活的嚮往。詩中「樹隔琴牀,芸香書屋」等句,以景入情,營造出一種靜謐而充滿文化氣息的環境。結尾的「歲晚山中,茯苓還共煮」則預示了未來兩人將繼續共享山林之樂,表達了作者對未來美好生活的期待。
邵亨貞的其他作品
- 《 齊天樂 · 甲戌清明雨中感春 》 —— [ 元 ] 邵亨貞
- 《 齊天樂 · 甲戌清明雨中感春 》 —— [ 元 ] 邵亨貞
- 《 角招 》 —— [ 元 ] 邵亨貞
- 《 昭君怨 · 擬古 》 —— [ 元 ] 邵亨貞
- 《 浪淘沙 · 錢南金疾作,代簡問訊 》 —— [ 元 ] 邵亨貞
- 《 浪淘沙 · 錢南金疾作,代簡問訊 》 —— [ 元 ] 邵亨貞
- 《 浪淘沙 · 錢南金疾作,代簡問訊 》 —— [ 元 ] 邵亨貞
- 《 追和趙文敏公舊作十首點絳脣 》 —— [ 元 ] 邵亨貞