重訪草堂
放棹花溪去,重來訪草堂。
菰蒲依靜渚,楊柳繞回塘。
野塹棨高下,山牆竹短長。
槁梧含古色,瘦菊減清香。
鼙鼓檛三疊,旌旗列兩行。
花娘紛舞袖,座客競飛觴。
醬蘸生蔥白,齏澆熟韭黃。
洪爐催捲餅,匕首割燒羊。
大笑諸公醉,高談小子狂。
城關猶未掩,冠蓋已飛揚。
鳥語青松裏,人行錦樹傍。
杜陵輕出峽,千古隔瀟湘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 放棹(fàng zhào):划船。
- 菰蒲(gū pú):兩種水生植物,菰和蒲。
- 回塘:曲折的池塘。
- 塹(qiàn):壕溝。
- 槁梧(gǎo wú):枯萎的梧桐樹。
- 鼙鼓(pí gǔ):古代軍中用的小鼓。
- 檛(zhuā):敲打。
- 花娘:指舞女。
- 飛觴(fēi shāng):舉杯飲酒。
- 齏(jī):切碎的醃菜或醬菜。
- 韭黃:嫩黃色的韭菜。
- 洪爐:大火爐。
- 匕首(bǐ shǒu):短劍。
- 冠蓋:古代官員的帽子和車蓋,代指官員。
- 瀟湘:湘江的別稱,也泛指湖南地區。
翻譯
划船去花溪,再次來訪草堂。 菰蒲依附在靜謐的水邊,楊柳環繞着曲折的池塘。 野外的壕溝高低錯落,山牆邊的竹子長短不一。 枯萎的梧桐樹帶着古老的色彩,瘦弱的菊花失去了清香。 小鼓敲打三下,旌旗排列成兩行。 舞女們紛紛揮動衣袖,座上的客人競相舉杯飲酒。 用醬蘸着生蔥白,用切碎的醃菜澆在熟韭黃上。 大火爐催促着捲餅,短劍切割着烤羊。 大家大笑醉倒,高談闊論中顯露出少年的狂放。 城門還未關閉,官員們的車馬已經飛馳而去。 鳥兒在青松間鳴叫,人們在錦繡般的樹旁行走。 杜陵輕易地離開了三峽,千古之後與瀟湘相隔。
賞析
這首作品描繪了重訪草堂的所見所感,通過對自然景物的細膩描繪和對宴會場景的生動展現,表達了作者對往昔的懷念和對自然美景的讚美。詩中「菰蒲依靜渚,楊柳繞回塘」等句,以靜謐的自然景色爲背景,襯托出草堂的寧靜與古樸。而「花娘紛舞袖,座客競飛觴」等句,則生動地描繪了宴會的歡樂氣氛。結尾的「杜陵輕出峽,千古隔瀟湘」則帶有哲理意味,暗示了時間的流逝與人事的變遷。