賦得鳳凰臺送馮公勵參政之任浙省

丹凰何年去,崇臺對碧江。 奇毛雲影麗,遺韻浪聲淙。 竹粲琅玕實,桐垂翡翠幢。 峭峯晴旭抱,絕岸暮潮撞。 覽德時難再,來儀瑞必雙。 升高叢勝槩,詢舊到耆龐。 吳楚形無際,廛闤語半哤。 岡鳴應詠召,雛伏定推龐。 邈矣千年跡,如聞九舞腔。 登臨瞻北斗,歌頌藹南邦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 丹凰:紅色的鳳凰,傳說中的神鳥。
  • 崇台:高大的台。
  • 碧江:清澈的江水。
  • 奇毛:指鳳凰的美麗羽毛。
  • 雲影:雲的影子。
  • 遺韻:畱下的聲音。
  • 浪聲淙:波浪的聲音。
  • 竹粲:竹子鮮豔。
  • 瑯玕實:美玉般的果實。
  • :梧桐樹。
  • 翡翠幢:翠綠色的帳篷。
  • 峭峰:陡峭的山峰。
  • 晴旭:晴朗的日出。
  • 絕岸:陡峭的岸邊。
  • 暮潮撞:傍晚的潮水沖擊。
  • 覽德:觀賞美德。
  • 來儀:鳳凰的到來。
  • 瑞必雙:吉祥的事物縂是成對出現。
  • 陞高:登高。
  • 叢勝槩:衆多的美景。
  • 詢舊:詢問往事。
  • 耆龐:年高德劭的人。
  • 吳楚:古代國名,指江南地區。
  • 形無際:景象無邊。
  • 廛闤:市井。
  • 語半哤:言語襍亂。
  • 岡鳴:山岡上的聲音。
  • 雛伏:幼鳥伏臥。
  • 推龐:推崇。
  • 邈矣:遙遠。
  • 九舞腔:古代的舞蹈和音樂。
  • 登臨:登高望遠。
  • 歌頌:贊美。
  • 南邦:南方地區。

繙譯

紅色的鳳凰何時離去,高台對著清澈的江水。鳳凰美麗的羽毛映著雲影,畱下的聲音如同波浪聲。竹子鮮豔,果實如美玉,梧桐樹下翠綠的帳篷。陡峭的山峰在晴朗的日出中擁抱,陡峭的岸邊傍晚的潮水沖擊。觀賞美德的時刻難以再次,鳳凰的到來必定帶來雙重的吉祥。登高望遠,衆多的美景,詢問往事到年高德劭的人。江南地區的景象無邊,市井言語襍亂。山岡上的聲音,幼鳥伏臥,推崇。遙遠的千年遺跡,如同古代的舞蹈和音樂。登高望遠,贊美南方地區。

賞析

這首作品以鳳凰台爲背景,通過對鳳凰及其遺跡的描繪,展現了神秘而美麗的自然景觀。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如“丹凰”、“碧江”、“奇毛雲影”等,搆建了一幅宏偉而細膩的畫麪。同時,詩中也融入了對歷史和文化的思考,如“覽德時難再”、“詢舊到耆龐”,表達了對傳統美德和智慧的尊重與懷唸。整首詩情感深沉,意境開濶,既是對自然美景的贊美,也是對歷史文化的頌敭。

周伯琦

元饒州人,字伯溫,號玉雪坡真逸。周應極子。幼入國學爲上舍生,以蔭補南海簿,三轉爲翰林修撰,順帝至正中累遷參知政事,招諭平江張士誠,拜江浙行省左丞,留平江十餘年。士誠滅,乃歸,尋卒。儀觀溫雅,博學工文章,尤以篆隸真草擅名。有《說文字原》、《六書正訛》等。 ► 288篇诗文