淮海秦約文仲

· 顧瑛
弱柳金塘上,春濃岸岸連。 樹深停野騎,花送渡江船。 燕蹴初晴雨,烏棲欲暝煙。 沿洄正延佇,落日掉歌還。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 淮海:指淮河與海之間的地區。
  • 秦約文仲:人名,具體不詳,可能是詩人的朋友或同僚。
  • 金塘:指金色的池塘,形容池塘在陽光下的美景。
  • 野騎:指在野外騎馬的人。
  • 燕蹴:燕子踩踏,形容燕子在雨後的飛翔。
  • 烏棲:烏鴉棲息,這裏指烏鴉在傍晚時分的棲息。
  • 暝煙:傍晚的煙霧。
  • 沿洄:沿着水流回旋的地方。
  • 延佇:長時間站立。

翻譯

在淮海之地,秦約文仲與我相遇。 金色的池塘邊,春天的氣息濃烈,岸邊景色連綿不斷。 在深邃的樹蔭下,停着一匹野馬,而花朵則隨着渡江的船隻飄送。 燕子在初晴的雨後輕盈飛翔,烏鴉在傍晚的煙霧中尋找棲息之地。 我沿着水流回旋的地方長時間站立,直到落日時分,才隨着歌聲緩緩歸來。

賞析

這首作品描繪了春天淮海之地的寧靜與美麗。通過「弱柳金塘」、「春濃岸岸連」等意象,生動地展現了春天的生機與色彩。詩中「樹深停野騎,花送渡江船」一句,巧妙地將自然景色與人文活動結合,增添了詩意的深度。後兩句「燕蹴初晴雨,烏棲欲暝煙」則通過動物的活動,進一步烘托出傍晚時分的寧靜與和諧。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛與嚮往。

顧瑛

元崑山人,一名德輝,又名阿瑛,字仲瑛,號金粟道人。年三十始折節讀書。築園池名玉山佳處,日夜與客置酒賦詩,四方學士鹹至其家。園池亭榭之盛,圖史之富,冠絕一時。嘗舉茂才,授會稽教諭,闢行省屬官,皆不就。張士誠據吳,欲強以官,乃去隱嘉興之合溪。母喪歸,士誠再闢之,遂斷髮廬墓。洪武初,徙濠梁卒。有《玉山璞稿》。 ► 164篇诗文